Бросай traduction Espagnol
3,614 traduction parallèle
Бросай сейчас.
Déjalo ahora.
Ладно, бросайте оружие и я вас не убью.
Bajen las armas, voy a dejar que vivan.
Хорошо, теперь бросай его.
Está bien, dejala caer.
Во, зацените. Я ж тебе сказал - не бросай бутылки.
Chicos, miren esta acción.
Вперёд, девочки, Не бросайте меня одну.
Vengan, chicas, dale. No me dejen así pagando.
Нужно сделать подвязки, бросай букет...
- ¿ Si? Ahora vendría el ramo y el carnaval carioca...
Говорила тебе, бросай курить.
Te dije que dejaras de fumar.
Кобра, если только ты не хочешь, чтобы спецназовцы кишели тут повсюду, бросай оружие и выходи сейчас же!
Cobra, a menos que quieras un equipo SWAT arrastrándose por todo el lugar, Caer su arma y salir ahora mismo!
Пожалуйста, не бросай сигареты с балкона.
Por favor no arrojes ningún cigarro por el balcón.
Бросай пить таблетки.
Entonces deja las pastillas.
Не бросай мяч в клумбы, пожалуйста. И закрывайте дверь.
Por favor, no lances pelotas a los canteros y mantengan el mosquitero cerrado.
Не бросайте меня, пожалуйста.
Por favor, no me deje solo.
Бросай пистолет!
Suelte el arma.
Выходи, и бросай ствол.
Sal de ahí. Y suelta el arma ahora.
Бросайте косу, парни!
¡ Suelten el hacha, muchachos!
бросай!
Ryu, arrójala.
Нет, не бросай меня.
No, por favor, no me dejes.
Прошу тебя, не бросай меня.
Te lo ruego, no te vayas.
Пожалуйста, не бросай!
¡ Por favor, no me dejes!
Бросай!
¡ Tírala!
Бросай ее.
Rompe con ella.
Бросай.
Suéltala.
Бросай первый камень, любовничек.
Tira la primera piedra, Don Juan.
Она говорит : "Не бросай меня".
"No me dejes."
Это кодовое слово - бросай всё и беги.
Es nuestra palabra de alerta. Significa "deja todo y corre."
- Бросай!
- Baje el arma!
- Бросай пистолет.
- Baje el arma.
Бросай сильней!
Lánzala más fuerte esta vez.
Я вернулась. Не бросай нас сейчас, ладно?
Ni se te ocurra dejarme ahora.
Не бросайся продуктами.
No tires la comida, ¿ vale?
Не бросай меня.
No me dejes sola.
Не бросай!
¡ Ahora no!
Бросай оружие!
¡ Tira el arma!
Бросай оружие...
Tira el arma...
Бросай пистолет или я убью её!
¡ Baja la pistola o la mato!
Пожалуйста, не бросай трубку.
Por favor no cuelgues.
Мне плевать, чем ты сейсас занимаешься. Бросай все и едь в филармонию.
No me importa qué demonios estés haciendo ahora mismo... déjalo y vete al auditorio de la Sinfónica.
Бросайте оружие!
Tiren las armas.
Последний шанс, бросай пушку, немедленно.
Última oportunidad. Baja el arma, ya.
Бросай.
¡ Bájala!
Помни, что ты никогда не бросала меня, его тоже не бросай.
Solo recuerda que nunca te rendiste conmigo, así que no te rindas con él.
Не бросай меня!
¡ No me dejes ir!
Йо, бросай ГТА и иди сюда. Эрджей!
Oye, deja el GTA y ven aquí. ¡ RJ!
Бросайте это.
Fuera.
Больше не бросай нас.
No nos abandones otra vez.
- Бросай!
- ¡ Déjala!
Бросай ствол!
Lassie. ¡ No le dispares! ¡ Solo es un niño!
Бросай!
Suelta el arma.
Немедленно бросай ствол.
Suelta el arma ahora.
Оно означает : "бросай все и беги".
Significa "dejar todo y correr".
Бросайте всё!
¡ Dejad lo que estéis haciendo!
бросай ее 16
бросай мяч 38
бросай оружие 357
бросай его 48
бросайте 109
бросай это 16
бросай сюда 23
бросай пистолет 43
бросай нож 18
бросайте оружие 216
бросай мяч 38
бросай оружие 357
бросай его 48
бросайте 109
бросай это 16
бросай сюда 23
бросай пистолет 43
бросай нож 18
бросайте оружие 216