English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ В ] / Вы детектив

Вы детектив traduction Espagnol

1,381 traduction parallèle
Вы детектив.
Tú eres la detective.
Вы детектив?
¿ Es usted detective?
Вы детектив.
Usted es el detective.
Так вы детектив?
¿ Es un detective?
Вы детектив Лонгворт, не осознаёте, что делаете.
No pienso Usted odiaba el dinero. Creo que mató a Enid Granier para detener el desarrollo
Детектив Браянт, вы узнаете кого - нибудь из здесь стоящих?
Detective Bryant, reconoces alguno de los individuos que están antes que tu?
Что вы ищите, детектив? Пока не уверена
¿ Qué estás buscando, detective?
Вы "читаете" это, детектив?
¿ Ya has analizado esto, detective?
Детектив, я слышала, вы выловили изрядный улов взрывчатки.
Detective, he oído que has hecho una bonita redada de explosivos.
Нет, детектив говорит, что Вы - лжец или просто не хотите знать.
No, lo que el detective está diciendo es que usted es un mentiroso o no lo quiere saber.
И вы не производите впечатления ханжи, детектив.
Y usted no tiene pinta de mojigato, detective.
Так в чем вы хотите меня обвинить, детектив?
¿ De qué piensa acusarme, detective?
Так... это были вы... и... детектив-сержант Дилейни.
Bien, ustedes estaban... - y un... - Sargento Detective Delaney.
Детектив, Вы мне нужны!
Inspectora, la necesito.
Значит, детектив Маркс, вы собираетесь расследовать этот несчастный случай?
Entonces, detective Marks, está aquí para investigar el accidente?
Детектив, так вы хотите сказать, что после того как женщины вошли в участок, вы ничего не помните?
Detective, ¿ me está diciendo que después de que la mujer entró a la estación no recuerda nada?
Вы видели множество жертвенных животных, детектив?
¿ Ha visto muchos sacrificios de animales, Detective?
И как бы вы хотели провести свой выходной, детектив?
¿ Y cómo le gustaría pasar su día libre, Detective?
Рада, что вы так к этому относитесь, детектив.
Me alegro mucho de que lo vea así, Detective.
Разве вы так не думаете, детектив?
¿ Está de acuerdo, Detective?
Мне кажется, вы не принимаете меня всерьёз, детектив.
No creo que me esté tomando en serio, Detective.
Уж поверьте мне, детектив, Вы и понятия не имеете, кому мы противостоим.
Créame, detective, no tiene ni idea de a qué nos enfrentamos.
Но вы же знаете, детектив, любое знание - сила.
Pero recuerda, detective, todo conocimiento es poder.
Да, у нас возникло сильное ощущение, что для этого важного и деликатного задания, каким оно, несомненно, является, вы не найдёте лучшей кандидатуры, чем детектив Дзен.
Sí, se ha considerado de forma contudente que para tan importante y delicada tarea como esta no hay nadie mejor que el Detective Zen.
Что ж, детектив, что вы знаете о семье Милетти?
Bueno, Detective, ¿ qué sabe de la familia Miletti?
- Детектив, вы можете нам доверять.
- Puede confiar en nosotros, Detective.
Я не знаю ничего такого, о чем Вы говорите, детектив... Стоп, стоп, послушайте, Я...
Mira, mira.
Детектив Рамиро, вы помните Андреа Флай?
Detective Ramiro, ¿ recuerda a Andrea Fry?
Как давно вы и детектив Лютер знаете друг друга?
¿ Cuánto hace que se conocen con el Inspector Luther?
Сержант Грей, вы сообщили мне, что детектив Лютер воспользовался пожарной сигнализацией, как предлогом для того, чтобы получить доступ к персональному компьютеру полицейского инспектора Шенка.
Detective Gray, me informó que el detective Luther utilizó la alarma de incendio como un pretexto para acceder a la computadora personal del Detective Superintendente Schenk.
Значит, и вы теперь отклонились от прямой линии, детектив-инспектор
¿ Entonces estás fuera de la línea, Inspector Detective?
Причина в том, как вы уже прочитали в нашем заявлении, что детектив-инспектор Габриэл обнаружил,
Porque, como has leído en nuestra declaración, parece que el D.I Gabriel descubrió
Куда же вы, детектив?
¿ Adónde va, Detective? Sólo quiero hablar.
Вы целы, детектив Линден?
¿ Está bien, detective Linden?
Детектив, есть то, что вы должны увидеть.
Detective, aquí hay algo que deberías ver.
Я всё никак не пойму, детектив, почему вы выступаете здесь, а не на каком-нибудь уголовном процессе.
Todavía estoy algo perplejo sobre por qué está usted aquí, Detective, y no en algún tribunal de homicidios.
- Это первая разумная вещь, детектив, которую вы сказали за весь день.
Eso es la primera verdad que usted dice en todo el día, Detective.
Что ж, вы поймали меня, детектив.
Bien Detective. Me atrapó.
- Что вы хотите сказать, детектив? - Что ж, я считаю.. Что вы что-то сказали Терезе..
¿ Cuál es su punto, Detective? Creo que... tú le contaste algo a Theresa... algo a quien mas nadie se lo habías dicho.
Детектив, если вы не нашли доказательства того, что кто-то еще мог управлять машиной Тима то это не означает, что кто-то еще не мог находиться за рулем машины моего клиента, правильно?
Detective, solo porque no encontró una prueba de que otra persona condujo el coche de Tim, no significa que alguien no, de hecho, condujera el coche de Tim, ¿ verdad?
Вы предпочтете подождать ордер, детектив?
¿ Quieres quedarte a esperar una orden detective?
Жаль, что вы без оружия, детектив.
Es muy malo que conozcas tus armas, detective.
Похоже, вы обвиняете не того, кого следует, детектив.
Supongo que estás ladrando al árbol equivocado, detective.
Детектив, вы идёте туда?
Detective ¿ Entrará?
Детектив Джим Лонгворт. Вы должно быть преподобный Трент Стейли.
¿ Eres tu...?
- Детектив констебль Скотт, вы были ответственны за вещественные доказательства в этом деле?
- Detective Scott, ¿ era la agente de pruebas en el caso?
Вы служили в военной разведке, не так ли, детектив?
Pero... usted perteneció a inteligencia militar, ¿ verdad Detective?
Что, как вам кажется, вы поняли, детектив?
¿ Qué fue lo que adivinó, Detective?
Детектив, на что вы уставились?
Detective, ¿ qué miras?
Детектив Фуско, когда вы проводили допрос мистера Поупа, что он сказал в свою защиту?
Detective Fusco, cuando interrogó al Sr. Pope, ¿ qué dijo él en su defensa?
Вы ведь частный детектив, правильно?
¿ Eres un detective privado, correcto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]