English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ З ] / Заберешь

Заберешь traduction Espagnol

775 traduction parallèle
Если знаешь, почему не заберешь?
Si lo sabes, ¿ por qué no la recuperas?
Хотелось бы посмотреть, хотелось бы посмотреть, как ты заберешь меня-я-я!
Me gustaría verlo. Me gustaría ver como me llevas!
Тогда ты "вручишь" ее и заберешь деньги.
Puedes entregársela y cobrar el dinero.
- Ты заберешь меня в Виннипег?
- ¿ Iremos a Winnipeg? - Sí.
Ты заберешь его и посадишь в свою тюрьму, а они пусть тянут жребий за него до завтра.
Tráele y enciérralo en tu cárcel... y mañana se lo pueden sortear.
Не буду возражать, если ты заберешь себе ее всю.
Por mí puedes quedarte con el apartamento.
Куда ты меня заберешь?
¿ Dónde me llevarás?
Можешь силой его с собой заберешь?
¿ No puedes llevártelo a la fuerza?
- Заберешь их завтра.
- Puedes venir por ellos mañana.
Как ты заберешь регистрационную карточку?
¿ Cómo recuperaremos la licencia?
- Ты же не все деньги заберешь?
- No irás a cogerlo todo, ¿ no?
Ты ведь не заберешь это?
No me lo quites.
Дельфина! Заберешь Бубу?
¿ Vas a por Bubu?
Клади. Потом заберешь.
La pistolera también.
Ты заберешь его в 9 : 30.
Irás a buscarla a las 9 : 30.
Ты переоденешься в мексиканца, заберешь двадцать жеребцов, потом...
Que te gustaría suplantar a los mexicanos, para quedarte con esos 20 sementales, y luego...
Да, да, конечно. Ты ее заберешь.
Sí, sí, por supuesto.
Заберешь их в конце урока.
Los recuperarás al final de la clase.
Ты отвезешь его а затем заберешь.
- Vas con el coche y lo recoges.
Если в следующий раз заберешь моего клиента, я тебе дам пинка под зад!
Vale, corta ya. No soy tu hermanita.
Ты никогда не заберешь его!
No puedes alejarlo de mí.
ƒнем, когда заберешь Ѕена из школы.
Al mediodía, antes de recoger a Ben.
Ты заберешь мою корону, Компания, с моей головы, но как ты заставишь меня склонить ее? Английское правительство предложило мне компенсацию.
Compañía Oriental de la India... podrás arrebatarme la corona... pero no podrás arrebatarme mi dignidad.
Я надеюсь что ты заберешь Вилли 16-го потому что мы с Конни хотим поехать на Барбадос.
Espero que puedas llevarte a Willie el 16 porque queremos irnos a Barbados.
Ты заберешь этих собак когда-нибудь? Ну вылезайте же быстрее!
Llama a los perros!
- Ты не заберешь ее их меня?
Espera un poco. No puedes dejarla dentro de mí.
- Заберешь ее завтра.
Lo recogerás mañana.
- Ты его заберешь, да?
- Ahí, al lado.
Так ты заберешь её?
¿ La recogerás entonces?
В воскресенье, ты заберешь Элли?
¿ El domingo recoges a Ellie?
Обещай, что заберешь меня отсюда,
Prometeme que me sacaras de aquí
Ты получишь максимум год, а через год заберешь ее.
Te darán como máximo un año. Después la recuperarás.
Потом придешь и заберешь свой.
Luego tráigala y le daré la suya.
Ты заберешь их сразу же.
¡ Vas a devolver eso de inmediato!
Привет, Джин, заберешь это в прачечную?
Hola, Jean. ¿ Quieres llevarlos a la tintorería?
В какую сторону? Эй, Серл, я жду пока ты заберешь меня!
¡ Debo alcanzar al muchacho para saberlo!
Зарплату заберешь завтра!
¡ Puede recoger su cheque de pago mañana!
Может, заберёшь её?
A menos que tú lo quieras.
Заберёшь его потом.
Ya la recogerás después.
- Ты что, заберёшь работу у неё?
- ¿ Le está quitando eso?
- Так скажи ей, что заберёшь её в восемь.
- dile que Ia recogerás a Ias ocho.
Заберёшь с собой Древновского?
- ¿ Llevará a su secretario?
Заберёшь её, и мне придётся голодать!
¡ Si te la llevas, me moriré de hambre!
Ты ведь заберёшь меня?
¿ Vendrás a buscarme, no es así?
— Заберёшь мою жену.
Te ofrezco mi vida.
Если заберёшь её у матери, полиция станет преследовать тебя.
Si la tienes apartada de su madre, la policía irá tras de ti.
- Заберёшь картину сразу?
- Bien. - ¿ Te llevas ahora el cuadro?
Когда заканчиваешь? Мама сказала, что ты меня заберёшь.
Mamá ha dicho que me esperes a la salida.
Заберёшь меня, да?
Y me vienes a buscar.
Давай ты иди. Заберёшь нас по пути назад.
Nos puedes pasar a buscar cuando regreses.
Не заберёшь.
No te la llevas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]