English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ З ] / Закончила

Закончила traduction Espagnol

2,977 traduction parallèle
Годами я был одержим своей травмой колена, которая и закончила мою карьеру баскетболиста.
Durante años, me colgué en una rodilla jodida que terminó mi carrera en el baloncesto.
Кажется, она почти закончила.
Parece que ya casi acaba.
Подумала, что на сегодня я закончила.
Pensé que había terminado por hoy.
Я закончила подметать крыльцо.
Terminé de limpiar el pórtico.
Уже закончила?
¿ Así que ya terminaste?
Хочу, чтобы ты закончила к девяти.
Quiero que estés lista para las nueve.
А какую школу ты закончила
¿ A qué colegio fuiste?
Ты закончила выступать.
Has cerrado el caso.
Она закончила после первого шоу.
Ella había terminado después del primer show.
Я закончила смену около десяти.
Terminé mi turno alrededor de las diez.
я почти закончила с квартальными отчЄтами по средне-западному району.
Uh, casi he terminado con los trimestrales informes regionales midwest.
Я еще здесь не закончила.
No voy a abandonar esto.
Она бы закончила жизнь на улице.
Habría terminado en la calle.
{ \ fs17.551 } ЗАКОНЧИЛА!
¡ Terminé!
Я уже закончила.
Yo ya he acabado aquí.
Я закончила его.
Me graduó.
Да, но тебе было 31, когда мне было 10. А когда я закончила школу, тебе было 40.
Sí, pero tenías 31 cuando tenía 10 años y 40 cuando terminé la escuela.
Окей, я закончила. Окей?
Sí, ya terminé. ¿ Está bien?
Потому что я еще не закончила.
Porque yo no he terminado todavía.
- Закончила.
- Terminé.
- Закончила?
- ¿ Han terminado?
- Ты с этим закончила?
- ¿ Has terminado con esos?
За последний месяц я видела её больше, чем со времени, как закончила школу.
La he visto más en el último mes que desde que dejé el colegio.
Я закончила свой отчет.
He terminado mi informe.
Я уже почти закончила делать те диванные подушки.
Estoy en la fase final de la colocación de las almohadas.
Странно... тогда я закончила... экспромтом.
Por extraño que parezca... lo que terminé diciendo ese día... no había sido pre escrito o ensayado.
— Я не закончила!
- No he acabado.
Я почти закончила.
Casi termino.
Свидетель закончила. - Нет.
Su declaración ha terminado.
Почему вдруг? Я не выйду отсюда, я ещё не закончила то, что хотела сказать.
No me voy a ir hasta que termine.
- Я не выйду отсюда, я ещё не закончила... Я не хочу слушать вас больше. Понимаете?
No quiero oír ni una palaba más, ¿ entendido?
- Госпожа закончила! - Нет, нет не закончила!
- Esta señora ha terminado.
Не закончила!
- No, no he terminado.
Извините, можете уйти в гостиную, чтобы я тут закончила?
Perdón, pero... ¿ Podrían ir al comedor... así termino de cocinar?
Ох, я решила попробовать эту травяную диету, что бы сбросить пару лишних килограм. а закончила тем, что набрала три. Просто мошенничество.
Hice esa dieta de hierbas para intentar perder un par de kilos, y al final gané tres. ¡ Una total estafa!
Ты закончила?
¿ Has terminado?
Я закончила мое домашнее задание по испанскому в туалетной кабинке.
He terminado mis deberes de español en un compartimento del cuarto de baño.
Я закончила.
He terminado aquí.
Дотти с отличием закончила Барнард.
En serio, Dottie se graduó con honores en Barnard.
Ну, ты отправилась в колледж, закончила его.
Bueno, te fuiste a la universidad y luego te graduaste.
Кэрол ещё не закончила заниматься, а я спешила на свидание.
Carol todavía estaba haciendo ejercicio, y yo tenía una cita.
Она только что закончила школу.
Se acaba de graduar.
Я не закончила, Нора.
No había terminado, Nora.
Салли сказала, что она не закончила.
Sally dijo que no había terminado.
Ты закончила работать?
¿ Terminaste de trabajar?
Ты закончила свое представление?
¿ Has terminado de actuar?
Нет, я еще не закончила!
¡ No, no he acabado aquí!
Потому что я не хочу, чтобы ты закончила так же как я!
¡ Porque no quiero que acabes como yo!
Почти закончила.
Casi terminado.
Я ещё не закончила!
No terminé.
Я закончила.
No, eso es todo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]