И я тебя ненавижу traduction Espagnol
184 traduction parallèle
Ты меня ненавидишь, и я тебя ненавижу.
¡ Tú me odias! ¡ Yo también te odio!
И я тебя ненавижу.
Yo también.
Сергей, это Тереза, и я тебя ненавижу, придурок.
Sergei, habla Theresa, odio tu estúpida existencia. ¡ Te odio!
Ты отвратителен, и я тебя ненавижу.
Eres repugnante, y te odio.
Я ненавижу твои песни почти так же, как и тебя.
Odio tus canciones casi tanto como te odio a ti.
Но я спятила, и я ненавижу тебя.
Pero como estoy loca, te odio.
Сколько раз я говорила тебе, что ненавижу тебя, и верила в это всем своим сердцем?
¿ Cuántas veces te dije que te odiaba y lo creía con todo el corazón?
Ты нужна мне, и я ненавижу тебя.
Te quiero y te odio.
Я думала, что ненавижу тебя... настолько, насколько я ненавижу вашу страну и всё что она олицетворяет.
Creí que te odiaba... tanto como odio a tu país y todo lo que representa.
А ещё я ненавижу ложь и безволие, и очень скоро я возненавижу тебя.
Y las mentiras y la debilidad, y muy pronto te odiaré a ti.
я ненавижу мавра. Причина есть, и она крепко засела в моем сердце ; а разве у тебя меньше оснований его ненавидеть?
Mi motivo es de corazón, el tuyo no lo es menos.
Я еще сказала, что ненавижу тебя, и с тех пор мы не разговаривали.
Dije que te odiaba, y no hemos hablado desde entonces.
Помнишь, там, когда я говорил, что ненавижу тебя, и ты говорил мне, что ненавидишь меня?
¿ Recuerda cuando le dije que le odiaba y usted me dijo que me odiaba?
Ненавижу, блядь, собак! Я и с первого раза тебя расслышал, британский говнюк!
Ya te oí, pedazo de mierda Británico ¡ Aaaah!
Мам, я ненавижу людей, которые так тебя напугали. И я понимаю, что ты хочешь помочь. Но дай мне разобраться с этим.
Odio que te hayas asustado tanto y sé que sólo tratas de ayudar... pero tienes que dejar que yo maneje esto.
Я ненавижу, что мне приходится видеть тебя каждый день и я знаю, что это взаимно.
Odio tener que verte a diario y sé que a ti te pasa lo mismo.
Я ненавижу твою маму и я ненавижу тебя.
Odio a tu madre y te odio a tí.
Арон Б. Бенсон Ху, и тебя я ненавижу.
Aaron B. Benson Who, te odio.
- Я ненавижу тебя, хуже, я терпеть тебя не могу, из-за тебя Лоран счастлив, и он наконец отважился полюбить парня.
Te odio, puta, te detesto. Por tu culpa Laurent es feliz y está consiguiendo finalmente el valor para amar a un chico.
Господи, я ненавижу тебя за то, что ты поцеловал меня и за то, что подтолкнул меня к тому, чтобы выяснить, что все это значит, Пейси.
Te destesto por besarme y por forzarme a descifrar lo que eso significaba.
Я ненавижу тебя, Доусон, за то, что вынудил меня сделать выбор между нашей дружбой и тем, что могло бы быть у нас с ним.
Y, a ti, por forzarme a elegir entre nuestra amistad y lo que hubiera podido tener con él.
Песня застряла у меня в голове, и я ненавижу тебя за это.
Ya te odio por poner esa canción en mi cabeza.
Я ненавижу тебя и ненавижу канцлера Германии.. с маленькими усиками. Так что твоя идея неуместна.
La odio y odio al canciller alemán, el del bigotito, pero no en ese orden.
Я знаю тебя! И я тебя, черт побери, ненавижу!
Te conozco y te odio.
Я ненавижу твою прыщавую улыбку, вот почему я разрежу тебя на две части я вычерпаю твою кровь, твои мозги, твои яйца и когда я сделаю это с тобой, я поимею твою мать, брата сестру, дядю и твою маленькую собачку тоже.
Odio tu sonrisa cara de acne. Por eso te la parto en dos. Te saco la sangre El cerebro, tus entrañas.
Я просто хочу сказать, что не злюсь и уж, конечно, не ненавижу тебя.
Sólo quiero decirte que no me molesté contigo y te juro que no te odio.
Я люблю тебя и ненавижу.
Quererte, odiarte...
А ты нахальная, властная подлиза, и я тебя тоже ненавижу
Y tú eres la pelotillera mandamás. Yo también te odio.
Ненавижу! Ты разбил мою машину, и когда ты вернешься домой, я тебя убью!
Arruinaste mi auto, y cuando llegues a casa, ¡ te voy a matar!
И к тому же ты свинья, я ненавижу тебя.
Y además, eres despreciable y te odio.
Хорошо : "Я торчу в этом аквариуме, мне плохо я тебя ненавижу, и я не стану развлекать".
'Aunque estoy atascado en el estanque. Soy miserable. Te odio y no voy a actuar para ti.'
Но если серьезно, я тебя ненавижу, и надеюсь, что тебя переедет грузовик.
Tuve que encargarme de algunas cosas. - ¿ Cosas?
И за то, что не понимаешь как сильно я тебя ненавижу!
¡ Y por qué tu no entiendes que te odio!
Я ненавижу тебя. Вас всех. Но мир в опасности, и мы должны работать вместе, чтобы выжить.
Yo os odio a todos vosotros,... pero el mundo está en juego y necesitamos unirnos para sobrevivir.
Я тебя ненавижу, даже если я и увеличу продолжительность твоей жизни, я не умру.
No siento especial por ti, así que aunque haga eso, no moriré.
"Это больно." "Я ненавижу тебя." Дескать я холоден и циничен.
"No me gusta el dolor, y él es tan frío y cínico".
Но потом я купила не того пони, и сразу настал период "я тебя ненавижу".
Luego compré el poni equivocado y fue directo al "te odio".
- Спасибо, но снежный бал уже завтра, и я, вроде как, ненавижу тебя, так что...
Gracias, pero el baile del Copo de nieve es mañana Y tengo una clase de Odio hacia a ti, así que...
Это я и ненавижу в старшей школе. Из-за этого... тебя побьют, если ты не вписываешься.
Eso es lo que odiaba del instituto, no encajabas si eras diferente.
Ты - худший отец в мире и я ненавижу тебя!
¡ Eres el peor papá del mundo! ¡ Te odio!
И поэтому я ненавижу тебя.
Y por eso te odio.
Я ненавижу тебя за то, что ты убил Кита, и я ненавижу тебя за вину, что я чувствую.
¡ Te odio por matar a Keith y te odio por la culpa que siento!
Несмотря на твою рассудительность и полезные советы, я по-прежнему ненавижу тебя.
A pesar de tu tono razonable y consejos útiles, ¿ Todavía me odias? Por supuesto.
- Блять, ненавижу тебя! - И я тебя тоже
¡ Yo también te odio mierdecilla!
- И я, блять, тоже ненавижу тебя, маленькая засранка! ? Не хочу любить тебя больше?
- ¡ Y yo también te odio, mierdecilla! * No quiero amarte más *
Да, поэтому я тебя и ненавижу.
Sí, te odio por eso.
Слушай, я знаю что все считают нас врагами и конкурентками, но я не ненавижу тебя.
Mira, sé que todos esperan que seamos enemigas y compitamos, pero no te odio.
до 21.30, а ты же знаешь, если я не лягу спать до 22.00, я становлюсь сонной и ненавижу тебя.
Hasta las 9 : 30, y tu sabes, si estoy despierto después de las 10 : 00 Me estoy durmiendo, y.. te odio.
Ты, черт возьми, сумасшедшая, и я ненавижу тебя!
Estás totalmente loca y te odio.
Я и правда тебя ненавижу.
Realmente te odio.
Бывают моменты когда мне очень грустно Я с трудом сдерживаю себя, что бы не заплакать И в следующий момент я не могу выбросить из головы тебя и меня тебя и меня и то что мы сделали Я чуствую себя такой виноватой, я и ненавижу себя
Hay momentos en lo que estoy tan triste, que es un difícil no ponerme a llorar, y luego no puedo dejar de pensar en nosotros, tú y yo, y lo que hicimos y... me siento tan culpable que me odio.
и я тебя люблю 400
и я тебя 575
и я тебя тоже люблю 16
и я очень рада 43
и я надеюсь 612
и я тоже 1368
и я хочу быть с тобой 22
и я люблю тебя 375
и я понял 306
и я понимаю 393
и я тебя 575
и я тебя тоже люблю 16
и я очень рада 43
и я надеюсь 612
и я тоже 1368
и я хочу быть с тобой 22
и я люблю тебя 375
и я понял 306
и я понимаю 393
и я думал 253
и я боюсь 198
и я уверен 599
и я просто 318
и я думаю 2428
и я думала 262
и я хочу 1392
и я знаю 3168
и я не думаю 461
и я уверена 432
и я боюсь 198
и я уверен 599
и я просто 318
и я думаю 2428
и я думала 262
и я хочу 1392
и я знаю 3168
и я не думаю 461
и я уверена 432
и я не хочу 719
и я рад 239
и я обещаю 251
и я не знаю 1038
и я люблю тебя за это 26
и я полагаю 255
и я решил 180
и я сказал 334
и я говорю 217
и я сказал себе 47
и я рад 239
и я обещаю 251
и я не знаю 1038
и я люблю тебя за это 26
и я полагаю 255
и я решил 180
и я сказал 334
и я говорю 217
и я сказал себе 47