English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ И ] / Или вы хотите

Или вы хотите traduction Espagnol

926 traduction parallèle
И закройте за собой дверь. Или вы хотите, чтобы здесь собрался весь народ с улицы?
Y cierre la puerta al irse... a menos que quiera que también entre la gente de la calle.
Вы собираетесь уходить? Или вы хотите, чтобы я позвонила в полицию?
¿ Va a marcharse o quiere que llame a la policía?
Вам как найти столик и заказать выпить, или Вы хотите начать танцевать?
¿ Quieren que busquemos una mesa? ¿ O prefieren salir a bailar?
Или вы хотите пойти пешком?
Salvo que quieras andar 10 kilómetros.
Возьмём кофе с собой на веранду или вы хотите подняться к себе и полечить зуб?
¿ Llevamos el café a la veranda o quieres subir a tratar esa muela?
Вы хотите, чтобы он нашелся или нет?
¿ Quieres que vuelva o no?
Сеньор, поскольку вы решили свои личные проблемы, вы хотите или не хотите брать этот номер?
Señor, ahora que han resuelto sus problemas personales, ¿ quiere esta suite o no?
Вы хотите выйти замуж или нет?
Tú eres la que quiere casarse, ¿ Sí o no?
И вы будете выполнять всё, что прикажут, хотите или нет.
Harán lo que se les diga, les guste o no quien lo diga.
- Я пытаюсь сказать вам, хотите ли вы быть тем, кого она любит, или тем, с кем она будет счастлива, или тем, без кого она не может жить?
Intento decirle que si es usted al que ella ama... o él que con ella sea más feliz... o del que ella no puede prescindir... ¿ o de quién... ella se fíe? ¿ Y quién es ese?
Вы хотите помочь или нет?
¿ Quiere ayudar, o no?
"Оскар Финк здесь живёт?" или "Вы хотите купить канарейку?"
"¿ Fulano de Tal vive aquí?" o "¿ Quiere comprar un canario?".
Вы хотите предъявить обвинения или нет?
¿ De que se queja?
- Или Вы хотите нас выгнать?
Las llaves.
- Будьте благоразумны. Вы хотите работать или нет?
- Decídase. ¿ Quiere este trabajo o no?
Может быть, мои дорогие, вы хотите высказаться или спросить меня о чем-нибудь?
¿ Alguien tiene algún comentario, una pregunta?
- Хотите или нет, но я повторяю, что вы свободны.
Lo necesite o no puede irse.
Или, может, Вы хотите серебристую ель?
¿ O quizás prefiera una pícea?
Вы хотите оставить дверь открытой или закрытой?
¿ Quiere que deje la puerta abierta o cerrada?
Вы можете доложить, если хотите, что я ухожу из дома позже разрешённого времени. Или Вы можете дать мне разрешение. Могу я получить разрешение?
Puede denunciarme si quiere por salir fuera de horas o puede darme permiso.
Вы же хотите узнать, кто убил Лору, или нет?
Quieres hallar al hombre que mató a Laura, ¿ cierto?
Значит ваши штурмовики обшарили всё вокруг и ничего не нашли, и теперь вы злой и хотите, чтобы я заплатил за горючее, которое они спалили, или потерянное время, или вы придумали что-то ещё более остроумное.
Como sus muchachos salieron volando por allí y no pudieron encontrar nada, Ud. se enojó y quiere que yo pague por el combustible que gastaron o por el tiempo que perdieron o por cualquier otra cosa.
Это вы не хотите или... это бабушка вам не разрешает?
¿ Es usted quien no quiere o es su abuela quien no le da permiso?
Вы действительно хотите вот так - без масла, уксуса или соуса?
seguro desea su comida asi? Sin aceite, vinagre, sal ni nada.
Я прекрасно понимаю, что мы говорим на разных языках, но я знаю, что вы, наконец, разработали лингвистический декодер... или, если хотите, языковой компьютер,..
Entiendo las diferencias en nuestros idiomas... Sin embargo, sé que han perfeccionado el dictonómetro... o como dicen en la tierra, la computadora de lenguaje.
Направляюсь в Америку чтоб его привестить хотите Вы ли этого или нет.
Voy a América a traerlo, quiera o no quiera.
Или хотя бы скажите, что вы хотите узнать?
O mejor, ¿ qué es lo que quiere usted saber?
Джеки тоже не хочет... а Вы, хотите или нет?
Jackie tampoco lo quiere, así que ¿ lo quieres tú o no?
Вы предпочитаете ждать его здесь или хотите зайти внутрь?
¿ O desea pasar adentro?
Вы хотите умереть стоя, или сидя?
¿ Quiere morir de pie o sentado?
Хотите Вы этого или нет, вы должны попасть на поверхность...
Si se opone la llevaremos a la fuerza. ¡ Vamos!
Вы хотите сберегательный или текущий счет? Сберегательный.
- ¿ Cartilla de ahorro o cuenta corriente?
Вы хотите огня или умереть в холоде?
¿ Queréis fuego o morir con el frío?
Вы хотите чаю или что-нибудь ещё?
¿ Quieres un poco de té o alguna cosa?
Вы хотите, присоединиться или нет?
¿ Os vais a sentar a comer de una vez o no?
Все-в-одном, верный курс на успех что позволяет очистить хулигана выучить язык, танцевать танго и все остальное что Вы захотите сделать или думаете, что Вы хотите это сделать.
El todo-en-uno, un curso de éxito seguro que le permitirá al matón aprender una lengua, bailar tango y cualquier cosa que quiera o crea que quiere hacer. Garantía de devolución del dinero.
- Вы хотите заключить его или...?
- ¿ Le confinamos o le llevamos a los barracones? - Llevadle a los barracones.
Это необходимо, только если вы хотите создать семью, или целое человеческое сообщество.
Eso sería necesario sólo si quisiera una familia o quizá toda una comunidad humana.
Значит, договорились. Что вы хотите на завтрак - яйца или хлопья?
¿ Qué quiere para desayunar, huevos o corn-flakes?
Вы хотите получить физическую или поэтическую информацию?
¿ Quieren información poética, o información... física?
Похоже, капитан, вы хотите сказать, что нам предстоит выбрать, с кем иметь дело - с вами или с вашими врагами.
Dice que podemos elegir entre tratar con ustedes o con sus enemigos. No, señor.
- Уходите. Или останьтесь, но сделайте это потому, что вы так хотите.
O quédese, pero hágalo porque desea hacerlo.
Вы идете, Джим? Или хотите всю жизнь выглядеть, как ваш старший помощник?
¿ Viene o quiere parecerse a su primer oficial?
- Вы парни, хотите продолжить путь или остаться и обеспечить ему... достойные похороны?
¿ Pensáis moveros o quedaros y darle... un entierro decente?
Чудеса это природные явления, хотите вы того или нет.
Los milagros son fenómenos naturales, ¿ no cree?
Наверное, Вы не понимаете. Или, возможно, не хотите понять.
Quizá no entiendes, o no quieres entender.
Я уверен, что вы не хотите разочаровать нас — или Магистра.
Estoy seguro de que no quiere decepcionarnos... o al Sr. Magister.
- Вы хотите нормальную тему взять, или говно?
- ¿ Quieres buen material o mierda?
А кого вы хотите, мальчика или девочку?
¿ Y Olga qué prefiere, niño o niña?
Так вот, вы идете, или вы действительно хотите прозябать в этой дыре остаток жизни?
Ahora, viene,... o es que realmente desean vegetar en este agujero el resto de su vida?
Уже поздно, но если вы хотите ужин, закуски или бутерброды...
Es tarde, pero si quiere la cena, un bocado o un emparedado -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]