Кто вас послал traduction Espagnol
90 traduction parallèle
Кто вас послал?
¿ Quién os envió?
Я вас спрашиваю, кто вас послал?
Hablad pronto, ¿ quién os envió?
Кто вас послал?
¿ Quién te envía?
Кто? Кто вас послал? Матерь Божья!
¿ Quién los ha mandado a hacer una cosa así?
- Кто вас послал?
- ¿ Quién te envió?
Не знаю, кто вас послал, но раз они сказали, значит вашу машину моют заново.
No sé quién le ha enviado a verme, pero si le han enviado, deben estar volviendo a lavar el coche!
Я не знаю кто вас послал, но вы пришли в неподходящее время.
No sé quién va a mandar Pero en el momento equivocado.
- Кто вас послал?
- ¿ Quien te envia?
Ну, говорите, кто Вас послал сюда, и тогда я сжалюсь над Вами.
Ahora, decidme quién os envía a invadir este castillo y tendré piedad.
Скажи мне, кто Вас послал сюда. Ни то я сниму с нее кожу у тебя на глазах.
Decidme quién os envía o la despellejaré delante de vosotros.
Кто вас послал?
¿ Quién los mandó?
Давай, говори, кто вас послал.
Anda, ¿ quién los mandó?
– Кто вас послал?
- Sí. ¿ Quién los mandó?
- Кто вас послал?
- ¿ Quién los envió?
Кто вас послал?
¿ Quién os mandó venir?
Мне наплевать кто вас послал.
Me importa una mierda quién les mandó.
Кто вас послал?
¿ Quién los envió?
Кто вас послал?
¿ Quién los ha enviado?
Кто вас послал? Меня просто попросили вам это передать.
Me pidieron que le pasara el mensaje.
- Хорошо, кто вас послал меня разыграть, а?
De acuerdo. ¿ Quién armó esto?
Так скажи мне, кто вас послал?
Así que dime quién te mandó.
- Кто вас послал?
- ¿ Quién os mandó?
- Кто вас послал?
- ¿ Quién te envía?
Говорите, кто вас послал?
¿ Quién te ha mandado?
Кто вас послал?
¿ Quién lo envió?
Кто вас послал?
¿ Quién te envió?
Кто вас послал?
¿ Quién te ordenó hacer esto?
Кто из них послал вас ко мне?
¿ Quién la envió a tantearme?
Кто послал вас туда, Живаго?
¿ Quién Io mandó acá, Zhivago?
Кто вас послал?
¿ Quién lo envía?
Да как вы смеете? Кто ж вас послал, Господи?
¿ Quién los ha mandado a hacer esto?
Кто послал вас в Верьель?
¿ Quién los envió a espiar en Virriel?
Кто вас сюда послал?
¿ Quién te ha enviado aquí?
Кто послал вас?
¿ Quién te envió?
- Кто послал вас?
- ¿ Quién te envió?
Кто послал вас к тому мужчине?
¿ Quién te envió a esa cita?
Кто вас послал?
¿ Quién les envió?
- Кто вас сюда послал?
¿ Quién te envió aquí?
Кто послал этих людей убить вас?
¿ Quién mandó a esos asesinos?
- Кто вас послал?
- ¿ Quién los envió? - Yo.
Тот, кто это послал, знал, что у вас есть общие дела.
Quienquiera que lo envió sabía que negoció con ellos.
Кто послал вас?
¿ Quién te mando?
- Тот, кто сотворил небеса и землю и послал с небес дождь, чтобы принести вам всякие фрукты дал судна дал вам в командование судна, так чтобы вы могли отправиться в океаны создал для вас реки.
" Dios es quien creó los cielos y la tierra quien envió la lluvia del cielo dándoles de ese modo todo tipo de frutos, quien les dio barcos quien les dio barcos a sus órdenes para que puedan navegar los océanos quien hizo los ríos para su servicio.
Я наконец-то рад услышать голос того, кто послал мне электронное письмо, а еще лучше будет, Увидеть вас.
Estoy emocionado que finalmente pueda poner voz a los correos, y aún mejor, podré poner cara a la voz.
Кто вы такие? Кто вас послал?
¿ Quién eres tú?
И если кто-нибудь спросит, то я послал вас изучать вещи.
Si alguien pregunta, os he mandado a que aprendáis cosas.
Итак, кто послал Вас сюда, мистер Картер?
Ahora, ¿ quién le mandó aquí, Sr. Carter?
Кто вы? Вас послал не Ёмун.
La oposición a la entrega de la tierra Daebang a Goguryeo... no es para beneficio personal, es para beneficio de Baekje.
Я командующий Поккугом. Кто послал вас?
¿ Qué cree que está haciendo?
Кто вообще послал вас уёбков ко мне домой?
¿ Quién carajo los envió a mi casa, idiotas?
Кто из вас послал мне сообщение с телефона Джилл?
¿ Quién mandó un mensaje del teléfono de Jill?
кто вас нанял 43
кто вас прислал 24
кто вы 4180
кто выиграл 88
кто вам сказал 158
кто вы такой 479
кто выиграет 51
кто вы вообще такие 21
кто вы такие 465
кто виноват 138
кто вас прислал 24
кто вы 4180
кто выиграл 88
кто вам сказал 158
кто вы такой 479
кто выиграет 51
кто вы вообще такие 21
кто вы такие 465
кто виноват 138
кто вы есть 73
кто все 27
кто выигрывает 50
кто вы на самом деле 80
кто выживет 24
кто вы такая 141
кто вам нужен 166
кто в доме хозяин 34
кто выжил 83
кто все эти люди 134
кто все 27
кто выигрывает 50
кто вы на самом деле 80
кто выживет 24
кто вы такая 141
кто вам нужен 166
кто в доме хозяин 34
кто выжил 83
кто все эти люди 134