Кто тебе такое сказал traduction Espagnol
73 traduction parallèle
- Кто тебе такое сказал?
¿ Quién dice eso?
Кто тебе такое сказал?
¿ Quién te dijo eso?
- Кто тебе такое сказал?
¿ Quién te ha dicho eso?
Кто тебе такое сказал?
¿ Quién te lo dijo?
- Кто тебе такое сказал?
- ¿ Quién te ha dicho eso?
Это неправда. Кто тебе такое сказал?
¿ Quién te lo ha dicho?
Кто тебе такое сказал?
¿ Quién lo dice?
- Кто тебе такое сказал?
- ¿ Dónde escuchaste eso?
- Кто тебе такое сказал, волшебница самопомощи?
¿ Quién te dijo eso? ¿ El hada de la auto-ayuda? No, Kimber.
Я не знаю, кто тебе такое сказал, Лана, но чушь и клевета, не более того!
No sé de dónde sacas tu información, Lana pero no son más que calumnias.
Кто тебе такое сказал?
- ¿ Por qué me dices eso?
Кто тебе такое сказал?
¿ Quién te dijo eso, Donna?
- Кто тебе такое сказал? - Я уже ломала его так.
- ¿ Quién te dijo eso?
- Кто тебе такое сказал?
- ¿ Quién te dijo eso?
Кто тебе такое сказал?
Eh, ¿ no?
И кто тебе такое сказал?
¿ Quién te dijo eso?
"Анна, кто тебе такое сказал?"
"Ana, ¿ quién te dijo eso?"
Кто тебе такое сказал?
¿ De dónde sacas eso?
Кто тебе такое сказал?
¿ Quién te dijo que eres Tae Seong?
И кто тебе такое сказал?
¿ Quién te dijo eso, entonces?
Нет, нельзя, конечно, их нельзя переписывать, кто тебе такое сказал?
No, no pueden, por supuesto que no pueden, ¿ quién te lo dijo?
- Кто тебе такое сказал?
- Quiên te dijo eso?
Кто тебе такое сказал?
¿ De dónde has sacado esa idea?
- Кто тебе такое сказал?
¿ Quién te dijo eso?
Кто тебе такое сказал?
¿ Quién dijo eso?
Кто тебе такое сказал?
¿ ¡ Quién te ha dicho eso!
Не знаю, кто тебе такое сказал, Джей Би.
No sé quién te ha dicho eso, JB.
Кто тебе такое сказал?
Alguien te ha dicho eso?
- Кто тебе такое сказал?
- ¿ Pero quién te contó todo eso?
Кто тебе такое сказал?
¿ Haciendo qué, con quién?
Нет, нет, кто тебе такое сказал?
No, no, ¿ quién te dijo eso?
Кто тебе такое сказал?
¿ Quién te ha dicho que tengo que venderla?
О Господи! Кто тебе такое сказал?
Por todos los cielos. ¿ De dónde sacaste eso?
А кто тебе такое сказал?
¿ Quién te ha llamado eso?
Кто тебе такое сказал?
¿ De qué estás hablando?
А кто тебе сказал, что такое зло для другого человека?
¿ Quién te dijo qué es lo malo para otra persona?
- Кто тебе сказал такое?
- ¿ Quién te dijo?
- Может, они просто использовали его. - Кто тебе такое сказал?
- Quizás sólo lo estaban usando.
Кто это тебе такое сказал? Фрэнк Эймс?
¿ Quién te dijo eso, Frank Ames?
- Да кто тебе такое сказал?
Yo no siento eso.
Кто тебе сказал такое?
¿ Quién te dijo eso?
— Кто тебе сказал такое?
- ¿ Quién te dio esa idea?
Кто тебе сказал такое?
¿ Qué te hace decir eso?
Кто, во имя Господа, сказал тебе такое?
Quién diablos te dijo eso?
Кто тебе такое сказал?
No, ¿ dónde lo escuchaste?
Кто тебе сказал такое?
- Es divertido. - ¿ Qué es eso?
Кто тебе сказал такое?
¿ Qué? ¿ Quién te dijo tal cosa?
Кто сказал тебе такое?
¿ Quién te ha dicho eso?
Кто тебе такое сказал? Врач.
- ¿ Quién te dijo eso?
кто сказал тебе такое?
- ¿ Quién te ha dicho esa estupidez?
Кто тебе такое сказал?
Quién, eh - ¿ Quién te dijo sobre eso?
кто тебе нужен 141
кто тебе сказал 411
кто тебе дорог 61
кто тебе звонил 18
кто тебе нравится 44
кто тебе это сказал 240
кто тебе рассказал 53
кто тебе не нравится 16
кто тебе поверит 17
кто тебе его дал 22
кто тебе сказал 411
кто тебе дорог 61
кто тебе звонил 18
кто тебе нравится 44
кто тебе это сказал 240
кто тебе рассказал 53
кто тебе не нравится 16
кто тебе поверит 17
кто тебе его дал 22
кто тебе это дал 18
кто тебе заплатил 21
кто тебе небезразличен 16
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто ты 5161
кто там 2878
кто ты такой 1004
кто тебе заплатил 21
кто тебе небезразличен 16
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто ты 5161
кто там 2878
кто ты такой 1004