English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ М ] / Мы это ценим

Мы это ценим traduction Espagnol

148 traduction parallèle
И мы это ценим
Y lo reconocemos.
Мы это ценим.
No puedo decirle - cómo se lo agradecemos.
Мы это ценим.
Se lo agradecemos.
- Мы это ценим.
Se lo agradecemos.
Мы это ценим.
Cosa que apreciamos.
Мы это ценим, поверьте.
Y nosotros lo agradecemos.
Большое спасибо, что пришли. Мы это ценим.
Y gracias por haber venido.
Мы это ценим.
Apreciamos eso.
Ты очень щедр! Мы это ценим!
Has sido muy generoso y te lo agradezco mucho.
И мы это ценим.
Se lo agradecemos mucho.
Мы это ценим.
- Aprecio su atención.
Благодарим за поддержку, мы это ценим.
Muchas gracias por su apoyo. Se lo agradecemos.
Боль – это то, благодаря чему, мы ценим счастье.
El dolor es lo que te hará apreciar más la felicidad.
Мы очень ценим это..
Apreciamos eso.
Мы правда ценим это.
Realmente valoramos esto.
- Хай, мы ценим это.
- Hi, respetamos eso.
Все это мы бесконечно ценим, В наших любимых, в наших друзьях, в своем теле в нашем разуме, но все это дано нам в заем.
Todo lo que guardamos, nuestros seres queridos, nuestros amigos, nuestro cuerpo nuestra mente se nos ha sido prestado.
Мы ценим ваше предложение, пост 24, но это не обязательно.
Agradecemos su oferta, puesto 24, pero no será necesaria.
Мы ценим это.
- Lo entendemos.
- Не то, что мы не ценим это.
Ling, no es que no apreciemos tu buena voluntad.
Мы действительно ценим это. Мы все понимаем, что будет нелегко.
Deben saber que esto será duro.
- Мы очень это ценим.
- Te lo agradecemos mucho.
Мы очень это ценим.
Se lo agradecemos mucho.
Ну, я действительно ценю это... мы действительно ценим это.
Te lo agradecemos mucho.
Мы ценим вашу помощь в открытии этой территории для исследования, капитан.
Apreciamos su ayuda en la apertura de este territorio para la exploración, Capitán.
Мы очень это ценим.
Ambos lo apreciamos.
Послушайте, мы ценим ваши советы но это между мной и Джоуи. Мы сможем разобраться с этим сами.
Gracias por los consejos pero esto es entre Joey y yo.
Мы очень это ценим.
Lo apreciamos de verdad.
- Мы ценим это.
- Se lo agradecemos.
Мы понимаем, что ты пытаешься помочь, и мы ценим это.
Entendemos que tratas de ayudar y te lo agradecemos.
- Ну спасибо, спасибо. Мы ценим это.
Gracias, te lo agradecemos.
Мы ценим это.
Te lo agradecemos.
И мы это очень ценим.
De veras apreciamos la ayuda que nos estás dando.
Мы действительно высоко ценим это.
Sinceramente apreciamos lo que ustedes hacen por nosotros.
Спасибо вам, мистер Монк, в смысле, мы это очень ценим.
Bien, gracias por eso, Sr. Monk. Digo, nosotros en realidad apreciamos eso.
Да, мы ценим это.
Sí, apreciamos eso.
Я так рада, что Вы наш поклонник. Спасибо, что не арестовали её. Мы очень ценим это.
Cuánto me alegro de que sea Vd. un fan, gracias por no arrestarla, se lo agradecemos mucho, y si pudiera hacer que no salga en la prensa, eso sería genial, de verdad.
Это просто глупые сплетни придуманные детьми, которые не понимают, что говорят. Мы ценим ваше участие в этом, но мы воспринимаем подобные вещи чрезвычайно серьезно.
Nos gustaría creerle, pero estas cosas nos las tomamos muy en serio.
Тарп, мы действительно ценим Ваше предложение, но я думаю, что мы сами поговорим с Бриджит перед тем, как это сделаете Вы.
Sra. Tharp, en verdad agradecemos su oferta. Creo que primero vamos a hablar nosotros con Bridgette antes de aceptar su ofrecimiento.
Это тип независимого эмоционального научного анализа, который мы здесь ценим.
Esa si es un tipo de emoción de la cual necesitas comprobar. De momento, pediré que den una limpieza por aquí.
Мы очень ценим это.
De verdad apreciamos esto. De verdad.
Мы ценим это.
Se lo agradecemos.
И мы это очень ценим, правда.
Y de verdad lo agradecemos.
Спасибо, Кэтрин, мы очень ценим это.
Gracias, Katherine, realmente lo apreciamos.
И мы ценим это, но с этого момента, мы опекаем тебя.
Y lo agradecemos, pero a partir de ahora... nos perteneces.
Мы ценим то, что вы сегодня пришли сюда, на это внеочередное собрание.
Nosotros apreciamos que hayan venido aquí hoy. Para esta reunión especial.
И мы ценим это, но прямо сейчас я должна готовиться к свиданию, так что оставайтесь спорить одни.
Y apreciamos eso, pero ahora mismo, tengo que prepararme para mi cita, así que dejaré que discutan solos.
Мы... очень это ценим.
Apreciamos eso de verdad. ¿ Qué?
Мы очень ценим это.
Muchas gracias.
И мы ценим это.
Y lo apreciamos.
Мы это очень ценим.
Se lo agradecemos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]