English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Н ] / Не открывайте дверь

Не открывайте дверь traduction Espagnol

46 traduction parallèle
Подождите, не открывайте дверь,
Aguarda un poco...
Вообще никому не открывайте дверь.
No se moleste en abrir la puerta.
На ночь запритесь в комнате. И не открывайте дверь никому.
Enciérrese está noche en la habitación y no le abra a nadie.
- Почему не открывать? - Просто не открывайте дверь.
- Si alguien llama, no abran.
Не открывайте дверь!
No abrir la puerta! Repito!
Не открывайте дверь!
No abrir la puerta!
И не открывайте дверь чужим.
¡ Y no dejen entrar a nadie aunque venga a pedir dulces!
Не берите трубку и не открывайте дверь.
No contesten el teléfono y no abran la puerta.
Не открывайте дверь и не отвечайте на звонки.
No abran la puerta ni contesten el teléfono.
"Не открывайте дверь в этой комнате этим ключом" Хрен с ним.
"No traten de utilizar esta llave en la puerta de esta habitación."
Предупреждение : "Не открывайте дверь, когда горит свет."
"No abra la puerta cuando la luz esté destellando".
Мы заходим. Не открывайте дверь пока мы не скажем.
Vamos a entrar, no abra hasta que se lo indiquemos.
Никому не открывайте дверь.
Sarah, usted quédese aquí, y no abra la puerta a nadie.
Ладно. Не открывайте дверь и не выключайте музыку.
De acuerdo, mantén las puertas cerradas, la música encendida y aguanten.
Не открывайте дверь никому кроме меня.
- Yo voy también.
Если я не отвечу или отвечу, но вам покажется, что это кто-то другой, не открывайте дверь
Si no contesto, o si contesto pero no soy yo mismo, mantén esa puerta cerrada.
Не открывайте дверь!
¡ No abra esa puerta!
— Не открывайте дверь!
- No abra la puerta.
Не открывайте дверь.
No abras la puerta.
Не открывайте дверь.
No le abráis la puerta a nadie.
Не открывайте дверь никому, кроме меня.
No le habras la puerta a nadie mas que a mí.
Подождите, не открывайте дверь!
¡ Esperen, no abran la puerta!
- Пожалуйста, не открывайте дверь.
- Por favor, no abra la puerta.
В следующий раз, не открывайте дверь.
La próxima vez no abras la puerta.
Оставайтесь дома и никому не открывайте дверь, хорошо?
No se vaya y no atienda la puerta, ¿ sí?
Оставайтесь здесь. Что бы не случилось, не открывайте дверь, пока не узнаете голос за дверью.
Quedaos aquí, Pase lo que pase, no abráis la puerta a menos que reconozcáis la voz de al otro lado.
Не открывайте дверь до тех пор, пока вам не разрешат.
No desbloquee su puerta hasta que se lo digamos.
Никому не открывайте дверь, и это охуеть как серьёзно.
No le abran la puerta a nadie. No voy a estar cerca.
Никому не открывайте дверь.
No abras esta puerta a nadie.
Зак, Гейб, не открывайте дверь без меня
Zack, Gabe, no abran la puerta sin mí.
Заприте дверь и до утра не открывайте.
¿ Cerrarás esta puerta con llave hasta mañana? No te preocupes.
Нет, не открывайте эту дверь!
¡ No, no abra esa puerta!
Заприте дверь и не открывайте никому!
- Cierre y no abra por ningún motivo.
Ночью, если кто-нибудь постучит в дверь, не открывайте.
Si esta noche llaman a su puerta, no abran. - ¿ Por qué?
Что бы вы не услышали, как бы отчаянно я не уговаривал,..... как бы ужасно я не кричал..... не открывайте эту дверь, или вы уничтожите все, что сделано.
No importa qué escuchen allí adentro, no importa cuán cruelmente les ruegue, no importa cuán horriblemente pueda yo gritar, no abran esta puerta, o destruirán todo por lo que habré trabajado.
Не открывайте эту дверь!
¡ No abran esta puerta!
По ночам запирайте дверь изнутри и никому не открывайте.
Cierren la puerta en la noche y no le abran a nadie.
Открывайте дверь, покойники, а не то мы разнесём её в щепки. и вытащим вас за верёвки, на которых вы повесились!
¡ Abrid la puerta, muertos, o la echamos abajo... y os sacamos con las sogas de las que os colgasteis!
Успокойтесь, не открывайте им дверь, они уйдут.
Cálmese, no le responda. Terminará por cansarse.
Открывайте, не то высадим дверь!
¡ Abran o echamos la puerta abajo!
Когда я уйду, закройте эту дверь и не открывайте ее до того как завтра не уберетесь отсюда, ок?
Cuando me vaya, cierras la puerta y no la abras... hasta que te vayas mañana, ¿ sí?
Не открывайте для меня дверь.
No atiendan la puerta por mí o algo.
А теперь открывайте дверь, а не то я ее вышибу.
Ahora abre la puerta, o voy a golpearla.
Это завуч Гэмби, открывайте дверь на хрен, а не то родителям позвоню!
Es el vicedirector Neal Gamby. Si no abren ahora, llamo a los padres.
Дверь не открывайте.
Mantén la puerta cerrada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]