Обе traduction Espagnol
5,341 traduction parallèle
Вы обе выпьете. она будет флиртовать с тобой.
Se toman algunas bebidas. Ella te golpeará.
Уверяю, он за обе щеки уплетает мамины булочки. Что вас беспокоит?
Sin duda sabe zamparse los panecillos, este tipo. ¿ Cuál es su preocupación?
Грейс, у меня обе ноги левые.
Grace, tengo dos pies izquierdos...
Мы обе там были.
Ambas estábamos allí cuando lo hizo.
За сговор вы обе можете получить одинаковый срок, независимо от того, кто стрелял.
En un cargo de conspiración, ambos podrían terminar con la misma cantidad de tiempo, independientemente de quién disparó el arma.
Обе наши жены 20 лет выслушивали отличные объяснения.
Nuestras esposas oyeron 20 años de buenas explicaciones.
Одна ненавидела другую.. потому что обе боялись друг друга, потому что... обе знали кое-что друг о друге.
Ambas se odiaban... porque ambas se tenían miedo, porque... ambas sabían algo de la otra.
Они там обе.
Las dos.
Мы обе.
Ambas lo corremos...
Мне нужно, чтобы вы обе составили списки со всеми вашими знакомыми, которые имеют технические навыки - возможно есть бывшие с образованием в области компьютерных наук?
Voy a necesitar una lista de las dos. Todas las personas que conozcáis que sean hábiles con la tecnología. Quizá un exnovio que tenga el título de informática.
"Но две души живут во мне, И обе не в ладах друг с другом".
"Dos almas, desgraciadamente, moran en mi pecho, y cada una ansía traicionar a la otra".
И обе команды уехали с базы в одно и то же время, и приехали на пляж вместе?
¿ Y los dos equipos dejaron el hotel al mismo tiempo y llegaron a la playa a la vez?
Так они обе пропали?
¿ Se han ido las dos?
А мы обе знаем, что он не заслуживает такого отношения.
Y ambas sabemos que no merece ese trato.
Такие случаи кладут вас на обе лопатки, даже если это естественная часть родов.
Es el tipo de cosa que uno saca... aunque sea una parte natural del nacimiento.
Это называется взаимное гарантированное уничтожение, ВГУ для краткости, потому что обе стороны знают, что будет сумасшествием нажать на пуск.
Se llama "Destrucción Mutua Asegurada"... o D.M.A. abreviado... porque ambos lados saben que sería una locura lanzarlos.
- Знаю, потому что я выиграл обе
Lo sé, porque gané las dos.
Мы обе знаем выше имя - София Мартинез.
Ambos sabemos que vuestro nombre es Sofia Martinez.
Вы, обе, гостьи в моем доме.
Ambos son huéspedes en mi casa.
"Это о двух девушках из одной и той же школы в Лестершире, которым было 15 лет, " подверглись сексуальному насилию и обе были убиты.
Se trata de dos chicas de la misma escuela en Leicestershire, quienes tenían 15 años ambas sexualmente abusadas y asesinadas.
Они обе.
Ambas lo eran.
Тебе пришлось выбирать между двух сторон, которые обе что-то значили.
Tenías que elegir entre dos lados que significan algo.
КТ показало, что обе большеберцовые кости срастаются неправильно.
El escáner muestra que tus tibias están en desunión.
- Мы обе.
- Sí, ambas lo usamos.
Мы ничего не добьемся, если в деэскалации не будут участвовать обе стороны.
Porque nada se puede lograr a menos que hayan pruebas del desmantelamiento en ambos lados.
И я готов свернуть их обе, если будет нужно.
Y estoy preparado para darle ambos de ser necesario.
Я уверен, вы обе прекрасные матери.
Estoy seguro de que ambas son excelentes madres.
- Только потому что вы обе артистки - оборжаться!
Sólo estoy haciendo esto porque ustedes dos, son divertidísimas.
Мы обе знаем, что я не могу вас просто отпустить.
- Los dos sabemos que no puedo dejar así.
Они обе солгали, Майкл.
Ambas mintieron, Michael.
Мы обе знаем, что Вы сделали.
Ambas sabemos lo que hiciste.
Так что, может вы обе отстанете?
Así que ambas deberíais tal vez... retroceder.
Как только мы выясним, как заставить обе части бодрствовать, останется лишь подобрать частоту, которая стимулирует языковую активность.
Una vez que sepamos cómo hacer que ambas partes del cerebro se activen, entonces será solo cuestión de encontrar la frecuencia que podría estimular el centro de lenguaje.
Когда они вернулись на следующий день, обе девочки исчезли.
Regresaron al día siguiente y ambas chicas habían desaparecido.
Когда на следующий день они вернулись, обе девочки исчезли.
Al día siguiente las dos chicas habían desaparecido.
Мы обе знаем, что это был он, Эл, и я единственная, кто видел его той ночью.
Ambas sabemos que era él, Ell, y soy la única que lo vio esa noche.
В ту ночь, когда пропали обе девочки, вы были на свадьбе с Кейт.
La noche en que desaparecieron ambas estabas en una boda con Cate.
Поэтому... ты и твоя чертова система правосудия можете обе идти к черту.
Así que... tú y tu sistema judicial de mierda... os podéis ir al infierno.
Когда они вернулись на следующий день, обе девочки пропали.
Volvieron al día siguiente, y ambas chicas habían desaparecido.
И мы обе голосовали, чтобы выгнать её из "Мю Тета".
Y aun así las dos votamos para que la expulsaran de Mu Theta.
Раньше я готовила такой для своей мамы, когда она была беременна моими сестрами и они обе оказались совершенно здоровыми... за исключением Кэти.
Se los hacía siempre a mi madre cuando estaba embarazada de mis hermanas, y todas han salido totalmente sanas... menos Kathy.
Ну... у вас в руках обе наши судьбы, Мистер Аллен.
Bien... tiene nuestros dos futuros en sus manos, Sr. Allen.
Обе руки?
¿ Ambas manos?
Обе руки.
Ambas manos.
Мы обе понимаем, что вы необъективны.
Las dos sabemos que su opinión esta sesgada.
Мы обе знаем, что у тебя не пылесоса.
Ambas sabemos que no tienes aspiradora.
Она посчитала, что они обе нужны для довольствия Ноннатус Хауз.
Consideró que ambas eran esenciales para la alegría en la casa Nonnatus.
И вы обе будете готовы к повторить эту историю в суде, где говорить неправду-это называется лжесвидетельство и влечет за собой тюремное заключение?
Suponiendo, claro, que tengan conciencias. Pero es mi opinión que uno o ambos lo mataron.
Теперь обе стороны конфликта коллективно молятся летающей тарелке.
Bueno, ambos bandos están rezando juntos debajo de un platillo volador.
Брук, мы обе ее бросили.
Brooke, ambas lo hicimos.
Обе?
¿ Los dos?
обещаю 6899
обед 404
обед и ужин 38
обедать 48
обезьяна 243
обещание 101
обезьянка 213
обезьяны 107
обезьян 121
обещания 75
обед 404
обед и ужин 38
обедать 48
обезьяна 243
обещание 101
обезьянка 213
обезьяны 107
обезьян 121
обещания 75
обеденный перерыв 26
обед готов 115
обед в 24
обещал 91
обезьянки 27
обещаешь 828
обещай мне 494
обещала 33
обещай 751
обезьяну 17
обед готов 115
обед в 24
обещал 91
обезьянки 27
обещаешь 828
обещай мне 494
обещала 33
обещай 751
обезьяну 17
обещаете 128
обещаю тебе 274
обещали 21
обед почти готов 22
обещание есть обещание 19
обед подан 30
обещаем 69
обещай мне кое 18
обещайте мне 59
обещайте 123
обещаю тебе 274
обещали 21
обед почти готов 22
обещание есть обещание 19
обед подан 30
обещаем 69
обещай мне кое 18
обещайте мне 59
обещайте 123