Она моя мама traduction Espagnol
646 traduction parallèle
Вообще-то, она моя мама. И я ее люблю.
Es mi madre y la quiero.
ведь она моя мама.
Es lo que una hija debe hacer.
Она моя мама.
Ella es mi madre.
Я понимаю, что она моя мама но иногда мне просто хочется выкинуть её из своей жизни.
Se que es mi madre, pero algunas veces Sólo quisiera que estuviera fuera de mi vida.
И моя дорогая мама, где-бы она не была благослови ее Господь, и убереги от несчастий.
Mi mamá querida, donde quiera que esté, que Dios la bendiga y proteja. Amén.
Какой бы бедной ни была моя мама, она бы так не сделала.
No tiene nada que ver. Mi madre, aunque no tuvo fortuna, jamás me hubiese desheredado.
Моя мама была цыганкой... и однажды она проходила мимо этого навеса... и она увидела моего спящего отца.
Mi madre era gitana... y un día pasaba junto a este cobertizo... y vio a mi padre durmiendo.
Моя бедная мама... Она так тогда беспокоилась за меня.
Mi pobre madre se preocupaba tanto por mí.
Она хочет, чтобы я пригласил тебя на ужин. Моя мама.
Quiere que te lleve a casa, a cenar, mi madre.
- Она совсем маленькая, очень красивая. Моя мама тоже была очень красивая.
Era pequeñita, pero era linda como mamá.
Потому что, мой дорогой, когда моя дорогая мама это узнает она разведётся с тобой, а меня задушит.
Porque, querido, cuando mi querida madre se entere se divorciará de ti y me ahorcará a mí.
Это моя мама, но меня она никогда не моет.
Madre, a mí no me baña.
А когда я говорила, моя мама слегка толкала меня и говорила, что она расскажет мне позже.
Y cuando yo hablaba, mi madre me pegaba suavemente... y me decía que me lo diría después.
Моя мама готовила ликёр, почти такой же как этот. И конечно же, она всегда его прятала, так как он был приготовлен для гостей.
Mama sacaba el licor, como ahora, solo para las visitas y lo tenia escondido por mi
Моя мама, она... когда у нас была большая лодка... она чинила нашу одежду всё время.
Tu madre nos dio el dinero. Trabajó muy duro para ganarlo.
Моя мама говорила, что Америка - это большой плавильный котел. Потому что, говорила она, когда в нем все закипает, всякая мразь всплывает на самый вверх.
Mi madre decía siempre que América es como una gran olla, por que cuando empieza a hervir, toda la escoria sale a la superficie.
Моя мама... - Авиа погоди! Я так хотела, чтобы она приехала...
mi madre, me encantaría que viniera, y me asustaba que lo hiciera.
Это моя мама, она меня не узнала.
Mi madre no me reconocía.
Моя мама меня не забудет, хоть я и не знаю, где она похоронена.
Mi madre no me olvidará aunque no sepa dónde está enterrada.
Моя мама была счастлива, когда она узнала, что Сисеро были родом из той же части Сицилии, что и она.
Mi madre se alegró cuando supo que los Cícero eran sicilianos como ella.
А моя мама сделала... Одна стена в комнате была полностью зеркальная она считала что это дает ощущение пространства.
Pero mi madre hizo cubrir una pared del salón con espejo porque le parecía que agrandaba el espacio.
Моя мама, понимаете, она француженка.
Mi madre es una especie de... Es muy francesa.
Ну, моя мама умерла в свои сорок... но она была мертва ещё до этого.
Mi mamá murió a los cuarenta y pico... pero estaba muerta mucho antes.
Я хотел бы, чтобы моя мама была здесь... но она умерла.
Ojalá mi madre estuviera aquí. Pero está muerta.
Моя мама какое-то время в Дананге продавала улиток но скоро она сдалась и вернулась в Кай Ла.
Por un tiempo en Danang mi madre vendió caracoles pero pronto renunció y regresó a Ky La.
Если бы моя мама была такой же, как она...
Si mi madre viviera me gustaría que fuera como ella.
Моя мама хорошая. Она мне все это даст.
Mi mamá no es mala, me da cosas.
Каждый день мы гуляли, и я болтал, как мартышка на дереве, а она слушала о креветках, о пинг-понге и о том, как моя мама отправилась на небеса.
Todos los días saliamos a caminar, y yo hablaba como un perico en un arbol. Y ella escuchaba acerca del Ping-Pong y pesca de camarones y de Mama haciendo un viaje al cielo.
Моя мама тоже умерла. Но она была не старая.
Mi mamá se murió, y no era vieja.
Тогда бы она получилась точно так, как делала моя мама, ну знаешь, еще до своей смерти.
Porque así las preparaba mi mamá antes de que muriera.
Ste, она знает. - Моя мама знает.
Ste, ella lo sabe.
Моя мама говорит она универсальная.
Mi madre dice que es universal.
Моя мама пела это... она пела эту песню когда мы были детьми.
Mi madre solía... Solía cantar esta canción cuando éramos niños. Tenía los ojos grandes, como tú.
Она открытая, как моя мама
Es más abierta. Como mi madre.
Я поговорила со своей бабушкой про тот инцидент со "Старым Йелером" и она сказала, что моя мама не показывала нам конец грустных фильмов,... чтобы защитить нас от боли и грусти.
Le pregunté a mi abuela sobre Fiel amigo y dijo que mamá no nos mostraba el final de esas películas para protegernos del dolor y la tristeza.
Ее муж раздобыл золото где-то на диком западе и она была, как таких называла моя мама, новым мешком с деньгами.
- Sí, señora. Su marido había hallado oro en el oeste. Era lo que mamá llamaba nueva rica.
Моя мама была очень храброй, она ушла... она ушла от него, мне было 2 месяца, а моему брату было пять... пять лет, и она ушла через пожарный выход, и я его больше не видел!
Mi madre fue muy valiente. Le dejó Le dejó. Yo tenía dos meses y mi hermano tenía cinco cinco años, y se fugó por una escalera de incendios!
Если моя мама сможет приготовить соус и принести его в наш дом, до того как он остынет.... она будет здесь каждый день.
Si mi mamá puede cocinar salsa y traerla a nuestra casa antes que se enfrié va a venir todos los días.
Капитан, если бы ваша мама вас сейчас видела, она бы очень расстроилась Я думал, что ты моя мама.
Capitán, si su madre le viera hacer eso, se disgustaría mucho.
Моя мама обещала меня забрать, но она не приехала.
Creía que mi mamá iba a venir por mí, pero no llegó. Qué sorpresa.
Моя мама за все сразу. Она так возбуждена, что не может перестать говорить об этом.
Está tan entusiamada, que no puede dejar de hablar de ello.
Я тебе благодарен. Мистер Джинглес тебе благодарен. Моя мама тоже была бы благодарна, но она мертва.
Te doy las gracias, y el Sr. Jingles, y mi mamá si viviera.
Даже моя мама не писала мне, а она написала.
Ni mi madre me escribía, pero ella sí.
Моя мама... Она была полицейским.
Mi madre era oficial de policía.
Эй, может моя мама должна повезти, Потому что она поможет мне надеть все снаряжение на стоянке до того, как мы пойдем внутрь.
Oye, mejor mi madre... porque me maquilla en el aparcamiento, antes de entrar.
Она была настоящим романтиком, моя мама.
Mi mamá era muy romántica.
Она ко мне хорошо относилась, моя мама
Era buena conmigo, mi mamá.
- Потому что она моя мама.
Porque es mi madre.
Моя мама... короче, она настоящая зануда
Mi madre, resumiendo, es una hippie auténtica.
Моя мама она сшила мне это платье.
Mi mamá me hizo este vestido.
Только вот..... моя мама... похоже, она будет помехой...
Pero... Mi mamá... Ya lo sabes.
она моя лучшая подруга 79
она моя сестра 165
она моя 541
она моя девушка 97
она моя подруга 131
она моя жена 153
она моя соседка 22
она моя племянница 24
она моя кузина 20
она моя мать 77
она моя сестра 165
она моя 541
она моя девушка 97
она моя подруга 131
она моя жена 153
она моя соседка 22
она моя племянница 24
она моя кузина 20
она моя мать 77
она моя невеста 18
она моя дочь 209
она моя пациентка 17
моя мама 877
моя мама сказала 77
моя мама умерла 119
моя мама говорит 88
моя мама здесь 28
моя мама думает 21
моя мама говорила 46
она моя дочь 209
она моя пациентка 17
моя мама 877
моя мама сказала 77
моя мама умерла 119
моя мама говорит 88
моя мама здесь 28
моя мама думает 21
моя мама говорила 46
моя мама хочет 16
моя мама всегда говорила 51
моя мама была права 16
мама 29003
мама и папа 135
мама дома 80
мама и я 25
мама рядом 25
мама дорогая 38
мама говорит 336
моя мама всегда говорила 51
моя мама была права 16
мама 29003
мама и папа 135
мама дома 80
мама и я 25
мама рядом 25
мама дорогая 38
мама говорит 336
мама говорила 132
мама приехала 18
мама здесь 77
мама миа 21
мама тебя любит 20
мама сказала 452
мама была права 39
мама ушла 20
мама сказала мне 33
мама тоже 19
мама приехала 18
мама здесь 77
мама миа 21
мама тебя любит 20
мама сказала 452
мама была права 39
мама ушла 20
мама сказала мне 33
мама тоже 19
мама умерла 120
мама с тобой 29
мамасита 26
мама знает 60
мама мия 19
мама пришла 17
мама в порядке 33
мама считает 19
мамаша 128
мама хотела 28
мама с тобой 29
мамасита 26
мама знает 60
мама мия 19
мама пришла 17
мама в порядке 33
мама считает 19
мамаша 128
мама хотела 28