English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ О ] / Она тебе сказала

Она тебе сказала traduction Espagnol

981 traduction parallèle
И что же она тебе сказала?
¿ Qué te dijo que había pasado?
Что она тебе сказала?
¿ Qué te contó?
- Что она тебе сказала?
- ¿ Qué te han dicho?
Она тебе сказала – посмотреть доставку.
Ella te lo ha dicho, una entrega.
Это она тебе сказала?
¿ Eso te dijo ella?
- Это она тебе сказала? - Я думаю, она имела это в виду.
- ¿ Dice que nos conocimos?
А что она тебе сказала?
¿ Qué te dijo?
- Что она тебе сказала?
- ¿ Qué te dijo?
Точно, шлюха. Что она тебе сказала?
¿ Qué te ha dicho esa puta?
- Что она тебе сказала?
¿ Qué te dijo? - Nada.
- Это она тебе сказала?
- ¿ Ella te dijo eso?
Это она тебе сказала?
¿ Te lo ha dicho ella?
Как она тебе сказала?
¿ Cómo te lo dijo?
- Это она тебе сказала?
- ¿ Eso te dijo?
Она тебе сказала?
¿ Eso te ha dicho?
Да, она сказала мне, что ты был с нею в парке и она дала тебе пощечину.
Sí, me contó que la perseguiste en el parque y que te dio una cachetada.
— Разве она не сказала тебе, что я...
¿ No te ha dicho nada de...?
- Что же она тебе сказала?
- ¿ Qué te dijo?
Она сказала : "Пожалуйста, и тебе не повредили бы уроки танцев".
- De nada. Y que te falta practicar.
- Она разве тебе не сказала?
- ¿ No te lo dijo?
И она сказала тебе, чтобы ты шёл жарить яичницу.
- Y te mandó a freír espárragos.
Она говорит, что ты позвонила Пэрри и сказала, что машину не надо мыть. Потому что она тебе нужна
Dice que llamaste a Parry y le dijiste que no hacía falta que lavara el coche.
Я просто не могу представить, что она тебе ничего не сказала.
Sólo que no entiendo por qué no se comunica contigo.
Я тебе сказала, что она хотела бы бархат.
Ya te dije que a ella le gustaría el terciopelo.
я слышал что она сказала тебе сделать так иди и делай
Ella te mandó hacer algo. Vete y hazlo.
Это она тебе так сказала?
¡ Sí, claro!
Не думаю, что она испытывает к тебе взаимность, судя по тому, что она вчера сказала.
Por lo que dijo ayer, no creo que ella sienta lo mismo por ti.
И в ту же ночь, она сказала тебе, что это я?
¿ Y esa misma noche le contó que era yo?
- Послушай, ты всё время рассказывал мне о моём рождении и смерти мамы, как она перед смертью тебе сказала :...
Escucha, siempre me recuerdas cómo nací y murió mamá, y que antes de morir dijo :...
Когда жена директора школы подарила тебе тот серебряный чайник, она сказала то же, что говорила всем преподавательским жёнам - что ты должна быть всего лишь заинтересованным наблюдателем.
Cuando la mujer del director te regaló esa tetera de plata, te dijo lo que le dice a las esposas de todos los profesores. Debes ser sólo una espectadora comprensiva.
Она только полчаса назад сказала тебе.
Ya te lo ha dicho hace media hora.
Я беседовала с дамой, которая практикует музыкальную терапию, и она сказала, что Моцарт - это то, что тебе нужно.
Hablé un rato largo con la señora de Terapia Musical y dice que Mozart es el muchacho para ti.
Слушай, что бы она тебе не сказала, не отвечай ей.
Escucha, no importa lo que te diga, no le respondas.
И затем она сказала : "Я считаю, я должна дать тебе никель".
Y luego ella dijo : "Supongo que tendré que darte 5 centavos, ¿ no?"
Я сказала тебе, как она сильна в истории.
Bueno, te he dicho lo buena que es en historia.
- Разве она тебе не сказала?
¿ No te lo ha dicho? - ¿ El qué?
Что она сказала тебе?
- ¿ Qué te dijo?
А когда вы сидели с ней в рубке, она тебе не сказала?
¿ Y cuando ustedes charlaron allá, en el puente, te la dijo, cierto?
- Расскажи мне, что она тебе сказала.
- Dime qué te ha dicho. - ¿ Por qué?
- Что она тебе точно сказала?
¿ Qué fue lo que dijo exactamente?
- Тебе лучше поднять в мою комнату... - ЧТО ОНА СКАЗАЛА?
- Será mejor que vengas a mi habitación... ee-es.
Что моя жена тебе сказала. Дело скорее в том, чего она не сказала.
No es lo que me dijo, es lo que no dijo.
Она, разве, не сказала тебе?
No te conté.
Она сказала : "Не бойся, он даст тебе денег"
ella dijo : "No te escapes fuera" "Te dará algún dinero"
- Мы звонили насчёт занятий для Эмилии, она тебе уже сказала?
No, era por lo de las clases de Emilia. ¿ Te ha hablado ella?
Она сказала, тебе предназначено стоять выше других.
Me dijo que destacarías sobre los demás.
Именно здесь она мне сказала о тебе.
Después, fue aquí donde me anunció que estabas en camino.
Слушай, она не сказала тебе, что они виделись, а ты их засек.
Te dijo que no se verían más y les has visto juntos.
- Она сказала тебе?
¿ Te lo ha dicho ella?
Она сказала, что отдала тебе кое-что, и ты хранишь это для меня.
Ella te entrego una cosa para guardarla para mí.
- И она тебе это сказала?
- ¿ Eso te dijo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]