English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ О ] / Опусти пушку

Опусти пушку traduction Espagnol

108 traduction parallèle
Джефф! Все назад! Опусти пушку!
- Retrocedan. ¡ Retrocedan!
Опусти пушку... и верни мне мои детонаторы.
Tira el arma. Y dame mis detonadores.
Опусти пушку!
¡ Sulta la pistola!
Опусти пушку!
¡ Tírela!
Это не так, убери это! Опусти пушку!
¡ Baja ese arma!
Опусти пушку, и одного спасёшь.
Suelta el arma, y salvarás a un inocente.
Опусти пушку.
Guarda la pistola.
А теперь опусти пушку, пока сам себя не покалечил.
Ahora, baja el arma antes de que te lastimes, ¿ sí?
Ну давай, опусти пушку!
Vamos, suelte el arma.
- Опусти пушку.
- Baja el revólver.
Опусти пушку.
Baja el arma.
- Опусти пушку...
- Baja la pistola...
Опусти пушку.
Baja eso.
Опусти пушку, сынок, а не то придется мозги со стены соскребать.
Baja el arma, hijo, o vas a recoger su cerebro de la pared.
Опусти пушку, Тиньо.
Tinho.
Опусти пушку.
¿ Donde está la hierba?
Спокойно, опусти пушку. Пока не подстрелил кого-нибудь.
Vamos, debes bajar el arma antes de que alguien resulte lastimado.
Лив, опусти пушку
Liv, baja el arma...
Просто опусти пушку и уходи.
Suelta el arma. Vete.
Просто опусти пушку и уходи.
Baja el arma y vete.
Опусти пушку.
Baja tu arma.
Опусти пушку, Бенджамин.
Baja el arma, Benjamin...
Опусти пушку и я отпущу его.
Baja tu arma y le dejaré ir
Тернеры предали нас обоих, значит, мы на одной стороне, опусти пушку, давай, мы поможем тебе выследить этих продажных сволочей.
Los Turner nos han traicionado a todos ; eso quiere decir que todos estamos en el mismo bando, así que bajad las armas. y dejanos ayudarte a cazar a esos bastardos que apuñalan por la espalda.
Опусти пушку, Уолт.
Baja el arma, Walt.
Опусти пушку!
¡ Baja el arma!
Вопрос хочет ли он видеть вас. [Щелчки взвода курков] Опусти пушку
Esteban no quiere verte.
Опусти пушку, ты всё ещё можешь спастись.
Baja el arma, todavía puedes tener una vida.
Опусти пушку!
¡ Bájalo!
- Опусти пушку, маньяк х.. ров.
A cabo. Tranquila. - Maniac.
Когда я говорю тебе опусти пушку, ты опускаешь.
Cuando digo que te retires, te retiras.
Рэй, опусти пушку!
¡ Ray, retírate!
Опусти пушку и отойди от машины.
Retírate y aléjate del coche.
Опусти пушку и отойди назд!
¡ Retírate y aléjate!
Опусти пушку, Брендон! Давай во всем разберемся, ладно!
¡ No vamos a tener malentendidos aquí, vale!
Брент, опусти пушку!
¡ Brent, suéltala!
Клянусь Богом, опусти пушку!
Te juro por Dios... bájala.
Опусти пушку!
¡ Baje el arma!
- Опусти пушку. Опусти её.
Baja el arma.
Опусти пушку, деревенщина, и отдай нам чайник.
Dáselo a él. Baja el arma, redneck, y nos dan la tetera.
Опусти пушку, Мартин.
Baja el arma, Martín.
" Опусти пушку, Кэрен.
" Baja el arma, Karen.
Дуров, опусти пушку.
Durov, baja el arma.
Сатоми, опусти эту гребаную пушку!
Satomi, baja ese arma!
Опусти... пушку...
Ven. Bájala.
Скажите, чтобы он опустил оружие! - Пусть опустит пушку! - Опусти оружие.
¡ Diga para soltaren las armas!
- Опусти чёртову пушку!
- Suelta la maldita pistola.
Опусти свою пушку.
Baje su arma.
Элис, опусти блять пушку пока не застрелила меня.
Baja el arma, antes de que me maten, Alicia!
- Так, опусти пушку!
- Vale, ¡ tira la pistola! - Vale.
Опусти большую пушку.
Baja esa gran arma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]