English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ О ] / Опустись на колени

Опустись на колени traduction Espagnol

33 traduction parallèle
Опустись на колени. Выполняй!
De rodillas. ¡ Hazlo!
Опустись на колени, сынок пока я помолюсь за твою душу.
¡ Maldición! Ponte de rodillas, hijo mientras rezo por tu alma.
Опустись на колени. И держись руками.
De rodillas y mantenga la mano en la baranda.
Опустись на колени.
Arrodíllate.
Опустись на колени и молись.
Entonces arrodíllate y reza.
ЭЛЕОНОРА : Опустись на колени.
Arrodíllate.
Подними руки над головой, повернись и опустись на колени!
¡ Las manos en la cabeza, dese la vuelta y póngase de rodillas!
Опустись на колени!
¡ De rodillas!
Опустись на колени.
Ponte... De rodillas.
Опустись на колени.
Arrodillate.
Сейчас же опустись на колени.
Ponte de rodillas ya.
Хочешь жить, держи руки на виду, опустись на колени!
¡ Si queréis vivir poned las manos arriba y de rodillas!
Бросай ключи и опустись на колени!
¡ Tire sus llaves y tírese al suelo ahora!
Опустись на колени!
¡ Al piso!
Опустись на колени!
¡ Ponte de rodillas!
Давай. Опустись на колени, папа.
Arrodillarse, papá.
Опустись на колени.
Hínquese.
Сделай шаг вперед и опустись на колени.
Den un paso al frente, y pónganse de rodillas.
Опустись на колени.
De rodillas.
- Опустись на колени.
- Arrodíllate.
Опустись на колени! - Да я ищу эту ебаную бумажку.
Estoy buscando ese puto papel.
Хорошо, теперь опустись на колени.
Vale, ahora de rodillas.
Брось нож, опустись на колени.
Tira el cuchillo y ponte de rodillas.
Опустись на колени.
Al piso.
Опустись на колени
Arrodíllate, ya.
Чарли, брось оружие и опустись на колени.
Charlie, baja el arma y ponte de rodillas.
Опустись на колени.
Ponte de rodillas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]