English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ О ] / Откуда вы узнали

Откуда вы узнали traduction Espagnol

312 traduction parallèle
- Откуда вы узнали?
- ¿ Cómo sabe eso?
Откуда вы узнали?
¿ Cómo lo supo?
— Откуда вы узнали?
- ¿ Lo sabe?
А откуда Вы узнали, что эти снимки делала я?
¿ Cómo se enteraron de que saqué esas fotos?
Откуда вы узнали, что я буду здесь?
¿ Quién le dijo que me iba?
Откуда вы узнали, что я здесь?
¿ Cómo supo que estaba aquí?
Откуда вы узнали, что барон родился в ноябре? Тэффи Лу моя протеже.
¿ Cómo adivinaste que el Barón había nacido en noviembre?
- Откуда вы узнали это слово?
- ¡ Seguro! - ¿ Donde han aprendido esa expresión?
Нет, сэр. Откуда вы узнали?
¿ Cómo lo sabe?
Откуда Вы узнали, что у него были гости?
¿ Cómo sabe que tenían una visita?
- Откуда вы узнали?
- ¿ Cómo sabe que no lo hice?
- Или откуда вы узнали, что они были здесь?
- ¿ O cómo sabía que estaban aquí?
Откуда вы узнали, я в смысле, как вы можете быть уверенной?
¿ Cómo lo sabes?
Откуда вы узнали, как сюда попасть?
¿ Cómo supiste como encontrarnos?
А откуда вы узнали, кто сдал, а кто нет?
¿ Cómo sabes si aprobaste o no?
- Откуда вы узнали, что я сапожник?
- ¿ Como sabías que soy zapatero?
Откуда вы узнали, что я писал отчет?
¿ Cómo sabes que escribí ese memorando?
- Откуда Вы узнали?
- ¿ Qué sabe Ud?
- Откуда вы узнали?
¿ Cómo supiste?
Ну, хорошо. Откуда вы узнали?
Muy bien, ¿ cómo lo ha sabido?
Откуда вы узнали об этом?
¿ Dónde te has enterado?
- Откуда вы узнали?
- ¿ Cómo te enteraste exactamente?
Откуда вы узнали ее имя?
¿ Cómo sabe su nombre?
Откуда Вы узнали, что я блефую?
- ¿ Cómo lo ha sabido?
Так откуда вы узнали?
- ¿ Cómo lo sabes?
Откуда вы узнали о Виолетте?
¿ Cómo sabías lo de Violet?
Откуда вы узнали, что я поляк?
¿ Cómo pudiste decir que soy polaco?
Деленн, откуда вы узнали, что...
Delenn, ¿ cómo sabías que -?
Да. Откуда вы узнали?
Sí. ¿ Cómo sabías mi nombre?
Откуда вы узнали, что мы женаты?
- ¿ Cómo lo ha sabido?
Пойдемте. Откуда вы узнали что Вдова Уиншип ожидала ребенка?
¿ Cómo sabía que la viuda Winship estaba embarazada?
- Откуда вы узнали?
- ¿ Cómo lo sabe?
Доктор Дэвид Равелл, но откуда вы узнали?
Es el Dr. David Ravell. Pero, ¿ cómo lo sabías?
Эй, Финчи. Откуда вы узнали, что я здесь?
¿ Cómo sabías que estaba aquí?
Откуда Вы узнали это?
¿ Cómo pudo saber esto?
Откуда Вы узнали, что она хочет именно это?
Cómo supo que ella quería eso?
- Откуда вы узнали, что она моя дочь?
- ¿ Como sabe que es mi hija?
Откуда вы все узнали?
- ¿ Cómo Io supieron?
Откуда вы это узнали?
¿ Cómo sabe todo eso?
А откуда вы об этом узнали?
¿ Pero cómo sabe eso?
Скажите, откуда вы всё узнали?
Pero dígame, ¿ cómo supo lo de esta noche?
Откуда вы узнали, что кукла там?
¿ Cómo sabe que está allí?
Откуда вы это узнали?
¿ Cómo lo sabes?
- Откуда вы меня узнали?
- ¿ Cómo me reconoció?
- Откуда вы об этом узнали?
- ¿ Puede asegurarlo?
- Откуда же вы узнали?
¿ Cómo sabía que estaba?
Откуда Вы узнали об этом?
¿ Cómo lo sabía?
А откуда вы оба узнали об этом?
¿ Uds. saben de estas cosas?
- Откуда Вы узнали этот номер?
- ¿ Cómo ha conseguido este número?
Откуда Вы, на хрен, узнали кто я такой?
¿ Pero quién es?
Откуда же вы узнали?
¿ Cómo lo supieron?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]