Поднимайтесь сюда traduction Espagnol
41 traduction parallèle
Будьте разумны. Поднимайтесь сюда, давайте поговорим.
Vamos, sea razonable, suba y hablaremos.
Ученицы пятого "А" класса, чьи фамилии я назову,.. ... поднимайтесь сюда к нам.
los estudiantes de 5A, que llamo el nombre alcancenmos aqui.
Поднимайтесь сюда!
¡ Subid, venga!
Поднимайтесь сюда!
¡ Aquí arriba!
Поднимайтесь сюда и посмотрите сами.
Vengan a ver ustedes mismos.
Фрэнк, Дон, поднимайтесь сюда немедленно.
Frank, Don, los necesito aquí de inmediato, por favor.
Поднимайтесь сюда и тащите ваши задницы.
Subid y moved el culo.
Поднимайтесь сюда!
¡ Subid aquí arriba!
Поднимайтесь сюда.
Acercate aqui.
Поднимайтесь сюда!
Come on up here!
И где мои девушки? Поднимайтесь сюда.
¿ Y dónde están mis chicas?
- Поднимайтесь сюда!
- Suban aquí.
Дамы, поднимайтесь сюда и помогите нам, пожалуйста.
Señoras, suban y échennos una mano, ¿ quieren?
Поднимайтесь сюда.
Ven aquí.
Девочки, поднимайтесь сюда!
¡ Chicas, subir aquí ahora!
Поднимайтесь сюда!
¡ Vamos ya!
Поднимайтесь сюда.
Negativo!
Поднимайтесь сюда.
Suban.
Джейс Дармоди, поднимайтесь сюда.
James Darmody, sube aquí.
Боб Харрис, прошу вас, поднимайтесь сюда вместе со своей замечательной семьей!
Bob Harris, ¡ ven aquí arriba con tu hermosa familia!
Поднимайтесь сюда!
¡ Subid, chicas!
Вы поднимайтесь сюда.
- No. Ven tú aquí.
Все, поднимайтесь сюда.
Todos, venid aquí.
Кризисная гей-группа здравоохранения поднимайтесь сюда.
Crisis de la Salud de Hombres Gay, venga arriba.
Эй, вы, быстро поднимайтесь сюда.
Oigan, suban aquí los dos. Ahora mismo.
Поднимайтесь сюда, леди.
¡ Acérquense, señoritas!
Поднимайтесь сюда. .
Puede que queráis venir aquí arriba.
Нет, нет, нет, не поднимайтесь сюда, потому что это даже еще не самая тяжелая часть, и если вы поднимитесь сюда, я расплачусь, а я твердо решила уйти отсюда красиво.
No, no, no, no, no vengáis aquí, porque esta no es siquiera la parte mas dura, y si venís aquí ahora, voy a perderlo, Y estoy decidida a salir de aquí con alguna clase.
Ребята, поднимайтесь сюда!
Chicos, deberían venir aquí.
Поднимайтесь сюда.
Venid aquí.
Поднимайтесь сюда, мистер мэр!
Venga aquí, Sr. Alcalde!
— Поднимайтесь сюда. Нам скрывать нечего.
No tenemos nada que esconder.
Поднимайтесь сюда!
¡ Vamos hacia allá!
Поднимайтесь со Споком сюда.
Usted y Spock vengan aquí.
Сюда, капитан, поднимайтесь.
- Adelante, capitán. Suba.
Поднимайтесь сюда, он хочет поговорить!
¡ Su vida estaría vacía sin ti!
Ребят, поднимайтесь сюда.
Hola, amigos. ¿ Por qué no suben?
Поднимайтесь сюда.
Sube aquí arriba.
"Токинг Хэдс", ну-ка поднимайтесь сюда.
Talking Heads, Suban de una puta vez aquí, por favor.
Поднимайтесь. Подходите сюда и берите кисточки.
Vengan aquí y agarren algunos pinceles.
Если он когда-нибудь- - сюда выйдет. Вы вдвоем поднимайтесь наверх к лазерной турели,
Vayan a la torre del láser y háganse amigos de ese chico malo.
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
подними ее 21
подними её 19
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
подними ее 21
подними её 19
поднимитесь наверх 16
подними голову 52
поднимите руки вверх 53
поднимайся 1421
подними меня 59
подними руки вверх 64
подними 212
поднимите 68
подними трубку 57
поднимись 137
подними голову 52
поднимите руки вверх 53
поднимайся 1421
подними меня 59
подними руки вверх 64
подними 212
поднимите 68
подними трубку 57
поднимись 137
поднимите руки 376
подними ногу 18
подними это 18
подними глаза 34
поднимитесь 69
поднимай 327
поднимайся наверх 37
поднимите руки те 33
поднимемся 46
поднимите руку 127
подними ногу 18
подними это 18
подними глаза 34
поднимитесь 69
поднимай 327
поднимайся наверх 37
поднимите руки те 33
поднимемся 46
поднимите руку 127
подними руку 89
подними руки 322
поднимаю 42
поднимается 33
подними его 120
подними их 38
поднимайте 135
поднимайтесь наверх 32
поднимаем 108
подними руки 322
поднимаю 42
поднимается 33
подними его 120
подними их 38
поднимайте 135
поднимайтесь наверх 32
поднимаем 108