English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ П ] / Позвоню тебе завтра

Позвоню тебе завтра traduction Espagnol

196 traduction parallèle
- Я позвоню тебе завтра.
- Te llamare mañana.
Я позвоню тебе завтра.
- Te llamo mañana.
Я позвоню тебе завтра.
Nos vemos mañana.
- Я позвоню тебе завтра.
- ¿ Me lo prometes?
Позвоню тебе завтра!
te llamo mañana.
Я буду в Сан-Франциско, и я позвоню тебе завтра в три после обеда.
Mañana estaré en San Francisco y te llamaré a las tres.
- Позвоню тебе завтра.
Te llamo mañana.
Я позвоню тебе завтра.
Te llamo mañana.
Да, да, да, ладно, я позвоню тебе завтра.
Sí, sí, sí, de acuerdo. Llamaré mañana.
Вот и хорошо. Я позвоню тебе завтра.
Bueno, bueno, te llamo mañana.
Я позвоню тебе завтра?
Quieres que te llame mañana?
¬ противном случае € позвоню тебе завтра... и, послушай, мне действительно жаль, что так вышло.
De todas formas, supongo que mañana te llamaré, y escucha, realmente siento muchísimo todo esto.
Я позвоню тебе завтра вечером. У тебя уже наверняка будет ночь.
Te volveré a llamar mañana por la tarde Por la noche para tí
Позвоню тебе завтра.
Te llamo mañana.
Я позвоню тебе завтра.
Te llamaré mañana, ¿ eh? - Sí.
Я позвоню тебе завтра.
Te llamo mañana, ¿ de acuerdo?
Я позвоню тебе завтра. Спасибо.
Te llamaré mañana.
Я позвоню тебе завтра.
No grites. Te llamaré mañana.
Я позвоню тебе завтра.
Mm-hmm. Sí, ya sé.
Позвоню тебе завтра.
Te llamo mańana.
Ладно. Я позвоню тебе завтра.
Te llamaré mañana.
Я позвоню тебе завтра, Ник, и без фокусов.
Te llamaré mañana, Nick. Nada de trucos.
Я позвоню тебе завтра, обещаю.
Te llamaré mañana, lo prometo.
- Может нам побыть немного порознь? Я позвоню тебе завтра.
Tal vez deberíamos pasar un tiempo separados.
Я позвоню тебе завтра. Завтра?
- Te llamaré mañana.
- Я позвоню тебе завтра, Люк.
- Bueno, te llamo mañana, Luke.
Я позвоню тебе завтра.
Te llamaré mañana.
Я позвоню тебе завтра.
Mañana te llamo.
- Я позвоню тебе завтра.
- TE llamo mañana.
Но я позвоню тебе завтра.
Pero te llamo mañana
Я позвоню тебе завтра вечером. Да.
Te llamaré esta noche.
Я позвоню тебе завтра узнать, как ты.
Te llamaré mañana para ver cómo estas.
Я позвоню тебе завтра... Нет!
No
Я позвоню тебе завтра.
De acuerdo.
- Нет, я тебе позвоню завтра.
- No. Te llamaré mañana.
Давай я тебе позвоню завтра.
Te llamaré mañana.
Завтра вечером я обедаю с Шаре, но я позвоню тебе сразу,..
Mañana tengo que cenar con Cherel.
- Спокойной ночи. - Завтра я тебе позвоню.
- Te llamaré mañana.
Можно хотя бы я тебе завтра позвоню?
¿ Puedo llamarte mañana?
Я тебе позвоню завтра, а в понедельник вернусь свежей и здоровой, и в хорошем настроении.
Mañana te llamo y el lunes volveré relajada, fresca y con mejor humor.
Завтра я тебе позвоню.
Te llamaré mañana.
Что ж, хороший вечер. Я тебе завтра позвоню.
Bien, que duermas bien.
Я тебе завтра позвоню.
Ok, te llamo mañana.
Так я позвоню тебе завтра.
Entonces, te llamo mañana.
Так, я завтра тебе позвоню.
Te llamo mañana.
Завтра я тебе позвоню.
- Adiós. - Te llamaré mañana.
- Я тебе завтра позвоню.
Te llamo mañana.
Я тебе позвоню завтра. Деб, спасибо.
Mel, ¿ te llamo mañana sobre ese asunto?
Завтра вечером в шесть, я тебе позвоню.
- Mañana por la noche, a las 6, te llamaré.
Я позвоню тебе завтра и мы это обсудим.
Escucha, te llamaré mañana para los detalles, ¿ sí?
Завтра я позвоню тебе.
No te preocupes, hablamos mañana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]