English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ С ] / Слушаем

Слушаем traduction Espagnol

532 traduction parallèle
Мы все очень внимательно слушаем.
Nadie va a detenerte.
Мы слушаем, Сэм.
Te escuchamos, Sam.
Слушаем меня внимательно.
Escúchenme todos.
Входите же, входите! Мы слушаем радио и заканчиваем ужин.
Estábamos oyendo la radio, mientras acabábamos de cenar.
Мы часто слушаем ваши записи.
Solíamos sacar todas sus grabaciones y tocarlas.
Мы слушаем.
Diga lo que quiera.
Мы слушаем.
Le escuchamos.
Мы Вас слушаем, доктор.
Le seguimos, Doctor. Sigan adelante.
Когда нам обоим грустно, мы слушаем военные марши.
Cuando estamos tristes, escuchamos música militar.
- Тогда мы слушаем.
- Entonces escuchamos.
Мы как раз его сейчас слушаем.
Es lo que estamos escuchando ahora.
Эй, там, слушаем? Да.
¿ Me escuchas?
Мы вас слушаем, мистер Блор.
Estamos escuchando, Sr. Blore.
Слушаем!
Obedecemos!
Слушаем, Ухура.
Adelante, Uhura.
Мы не говорим... не слушаем... понимаем...
No hablamos, no escuchamos, no entendemos...
Мы Вас внимательно слушаем.
Le escuchamos atentamente.
Тогда как этот оркестр мы все слушаем.
Una banda que escuchamos todos.
Не беспокойтесь. Мы вас внимательно слушаем.
No se preocupe.
Слушаем вас, генерал Кребс.
Lo escucho, gral. Krebs.
- Слушаем.
- Estamos hablando contigo.
Мы слушаем.
Te escuchamos.
Нет, мы слушаем выступление.
El alcalde habla. Si no lo sabes, Stacey y los hermanos Carlin...
Кроме нас только пара друзей и все. Слушаем музыку, танцуем, болтаем... Вы не хотите подойти?
Hay un par de amigos a parte de nosotros... oímos música, bailamos, charlamos, ¿ no quiere venir?
Мы слушаем космические лучи.
Estamos escuchando rayos cósmicos.
Днём мы идём дальше и дальше... ночью мы разводим костёр, и пьём чай, и слушаем приближающихся ниндзя.
Sólo seguimos enfrente, un poco más cada día De noche, encendemos el fuego tomamos té y buscamos a los ninjas.
Уважаемая Лали, слушаем вас.
Estimada Lali, le escuchamos.
Ну и слушаем.
Y escuchar.
Да, мы слушаем, приятель. Почему не используешь стандартный вызов?
Si, estamos aquí, pero ¿ podrías usar la llamada apropiada?
- Ах да, мы слушаем.
- Oh, si, estamos escuchando. Si?
Слушаем плёнку и потом готовим следующий эпизод!
¡ Vamos a escuchar la cinta!
Мы вас слушаем, мадемуазель.
La escuchamos.
Мы слушаем, что было дальше?
¿ Sí? ¿ Y qué pasó luego?
Местный житель Гомер Симпсон хочет что-то сказать. Слушаем вас!
El vecino Homer Simpson quiere decir algo. ¿ Sr. Simpson?
- Слушаем, Билл.
- Adelante, Bill.
слушаем японскую музыку!
¡ Ahora vivimos en una casa japonesa, escucha música japonesa!
Слушаем песню "Быть женщиной".
Un buen día para haber nacido mujer.
- Что мы сейчас слушаем?
- ¿ Qué es lo que estamos oyendo?
Мы слушаем.
Parece que han discutido este plan con todo detalle.
Мы слушаем "Бэйби энималз" и "Нирвану".
- Nosotras escuchamos a los Baby Animals. - Y Nirvana.
Мы слушаем.
- [Suspiros]
Мы часто слушаем это на кухне
Lo oímos a menudo en la cocina.
Мы слушаем.
Sí que... oímos.
Слушаем.
Las escuchamos.
- "Одиссей" - катерам. - Слушаем, капитан.
Odyssey a minitransbordador.
Транспортный отсек. Слушаем, капитан.
Transportador.
Мы слушаем вас.
Le estamos escuchando.
- Слушаем!
"Andaba arriba y abajo"
- И поделом нам, раз старых бабок слушаем!
¡ Esto es lo que pasa cuando hacemos caso de una vieja chocha!
Мы вместе проводим время, изучаем наброски, слушаем музыку, просматриваем слайды - это работы Жан-Марка, фотографии заброшенных фабрик в предместьях Парижа.
Permanecemos aquí tres días.
Мадемуазель, мы слушаем вас.
Puede sentarse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]