Старая школа traduction Espagnol
150 traduction parallèle
У меня старая школа :
Soy de la vieja escuela :
Ну, старина, что ты хочешь, это же старая школа.
¡ La vieja escuela!
Эта старая школа еще никого не вывела из состояния "клинической смерти".
No se podía evitar la muerte clínica...
Это моя старая школа. Здесь прошло моё детство. Это...
Cada uno conectado con mil pensamientos... y esperanzas y alegrías y consternaciones... olvidadas hace mucho, mucho tiempo.
Старая Школа - самый опасный бандюхай на квартале.
- El es el más peligroso en la escena.
- Точно, Старая Школа.
- Si, Vieja Escuela!
Ортодокс, Джерри. Старая школа.
Sí, Frank Costanza me dará un salón en su logia.
Старая школа в целом основана комиками, пришедшими из водевилей и бурлесков и они изобрели очень колкий вид юмора.
La vieja escuela está formada por los monologuistas de ritmo rápido, los de chistes cortos, que venían del vodevil y el teatro de variedades!
Нет, это старая школа.
Eso es de la vieja escuela.
- Это все та же старая школа?
- ¿ La vieja escuela?
Старая школа, верно?
Eso es de los viejos tiempos.
Старая школа.
Vieja escuela, tú sabes.
- Ты старая школа.
- Eres de la vieja escuela.
- ( Мужчина ) Старая школа.
- De las antiguas.
Старая школа.
De la vieja escuela.
Старая школа, по книге.
Vieja escuela, de libro.
- Старая школа.
- Es la vieja escuela.
Старая школа. Он уже считает, что у него команда на весь сезон.
Siente que ya tiene un equipo para la temporada.
Старая школа.
- De la vieja escuela.
Ебаная "старая школа".
Puto viejo.
О, да. У нас была старая школа.
Ah, sí, muy de la vieja escuela.
Вот это - старая школа.
Eso es de la vieja escuela.
Старая школа.
La vieja escuela.
" Старая школа. Респект.
" Estilo antiguo.
Старая школа.
Es chapado a la antigua.
Фрэнки Чикс. Это старая школа, девочки.
Y Franky Cheeks es chapado a la antigua.
"Путешествие во времени" это серьёзный наркотик это типа старая школа.
"Viaje por el Tiempo" es seriamente genial en el estilo de la vieja escuela.
Очень, очень старая школа, тысячи за 2 до рождества Христова.
Como unos 2.000 años antes de Cristo.
- Старая школа.
- Vieja escuela.
Старая школа. Я спешил и печатал как проклятый сукин сын.
Escribí a dos dedos como un hijo de puta.
Настоящий Джеймс Бонд. Старая школа.
Al estilo James Bond, vieja escuela.
Пап, чем для меня будет лучше моя старая школа?
Papá, ¿ cómo puede mi vieja escuela ser lo mejor para mí?
Я же тебе говорил мой милый. Шпионаж - старая школа.
Como te dije, es espionaje de la vieja escuela.
Старая школа.
Vieja escuela.
Мерседес : Да, это старая школа.
- Sí, esta canción es de la vieja escuela.
- Старая школа, детка.
- Vieja escuela, nene. - No sabía eso.
- Старая школа, да! - Вот блин.
- Mierda...
Это старая школа.
Esto es anticuado.
"старая школа"
"anticuado"
Люди, эта старая школа - полная херня... Вы знаете, это, это уже никого не вставляет.
No, chicos, esa mierda anticuada, eso no va más.
Это старая школа, но застройщики сейчас находятся в процессе принятия решения о перестройке ее во многоквартирный дом.
Es una vieja escuela pero los urbanistas quieren hacer departamentos.
Старая школа ирландского района. Плохих парней в избытке.
- Vieja escuela barrio irlandes... sin que falten chicos malos.
- Это старая школа....
- A la antigua usanza...
Очень старая школа.
Como hacían los de la vieja escuela.
Старая школа... ехали по окольным дорогам.
Vieja escuela... con un giro.
- Старая национальная школа!
- Esa vieja escuela nacional.
Старая добрая школа Джексона.
El bendito Instituto Jackson.
Это старая школа.
- Es de la vieja escuela.
Старая школа.
Lo hace a la antigua.
эээ... вы.... вы такой высокий... смуглый... и очень симпатичный, и.... ммм... и да... у Чарли ничего покруче не водится ему нравится... того... старая школа... порнушка немного устаревшая
Eres muy alto.. y.. Y moreno y guapo y, uh... No.
Старая школа.
¡ Es de la vieja escuela!
школа 407
школа закончилась 17
стараюсь 273
стараться 18
старая сука 22
старайся лучше 29
старая женщина 25
старая 155
старался 36
старая дева 33
школа закончилась 17
стараюсь 273
стараться 18
старая сука 22
старайся лучше 29
старая женщина 25
старая 155
старался 36
старая дева 33
старая песня 23
старайся 57
стараемся 38
старая подруга 19
старая ведьма 36
старая карга 33
старается 19
стараешься 18
стара 39
старая история 48
старайся 57
стараемся 38
старая подруга 19
старая ведьма 36
старая карга 33
старается 19
стараешься 18
стара 39
старая история 48