Теперь мы можем идти traduction Espagnol
79 traduction parallèle
Полагаю, теперь мы можем идти?
- Bueno, ya nos podemos ir.
- Теперь мы можем идти?
¡ Me vais a arruinar! ¿ Podemos irnos ya?
Теперь мы можем идти на бал.
Ahora ya podemos irnos.
Да, теперь мы можем идти?
Si, ¿ podemos irnos ahora?
Теперь мы можем идти?
¿ Podemos salir ahora?
Хорошо, это было чудом, теперь мы можем идти?
Está bien, fue un milagro. ¿ Ya nos podemos ir?
Чтож, я думаю теперь мы можем идти.
Supongo que ahora no iremos.
Хорошо, теперь мы можем идти?
¿ Listos para ir?
Теперь мы можем идти?
¿ Ahora podemos irnos?
- Ладно. Теперь мы можем идти?
- Está bien. ¿ Podríamos irnos?
- Теперь мы можем идти?
- ¿ Podemos irnos?
Теперь мы можем идти?
¿ Podemos marcharnos, ahora?
Теперь мы можем идти дальше?
- ¿ Podemos seguir adelante ahora?
Теперь мы можем идти?
¿ Regresamos ahora?
- Ладно, теперь мы можем идти?
- Vale, ¿ nos podemos ir ya?
Ты выглядишь прекрасно. Теперь мы можем идти?
Estás guapa. ¿ Podemos irnos?
Теперь мы можем идти?
¿ No vamos?
Теперь мы можем идти?
De nada.
Теперь мы можем идти.
¿ Jimmy?
Теперь мы можем идти?
Paciencia, amor.
Теперь мы можем идти?
¿ Podemos irnos ya?
Теперь мы можем идти? Да.
- ¿ Podemos irnos ya?
Теперь мы можем идти?
- ¿ Podemos irnos ya?
Ладно, я думаю теперь мы можем идти домой.
Bueno, supongo que ya podemos irnos a casa.
Теперь мы можем идти домой?
¿ Podemos irnos ya a casa?
Ненавидьте меня. Теперь мы можем идти?
Me odia. ¿ Podemos irnos ahora?
Наконец-то. Теперь мы можем идти?
Finalmente. ¿ Podemos irnos ahora?
Теперь мы можем идти?
¿ Podemos marcharnos ya?
Так... Теперь мы можем идти? Лемон.
- Entonces, ¿ nos vamos?
Теперь мы можем идти?
- ¿ Podemos irnos ahora?
А теперь мы можем идти. Всего доброго.
Dónde nos vamos ahora...
Теперь мы можем идти? Мы всё сделали?
¿ Podemos ir ahora, Hemos terminado?
Теперь мы можем идти. Пошли.
- Entonces estamos a salvo.
А теперь мы можем идти?
¿ Podemos irnos ahora?
Теперь мы можем идти?
¿ Podemos irnos?
- Теперь мы можем идти?
- ¿ Podemos irnos ahora?
- Теперь мы можем идти?
- ¿ Podemos irnos ya?
Теперь мы можем идти?
¿ Ya nos podemos ir?
Теперь мы можем идти?
Puedo irme ya?
Теперь мы можем идти.
Ahora, podemos ir a almorzar.
Теперь мы можем идти?
- ¿ Es todo?
- Мы можем теперь идти?
- Podemos irnos ya?
Сказали, что мы теперь можем идти домой.
Dijeron que podemos irnos a casa ahora.
Итак, теперь из машины вытекает масло, и мы можем идти за маслянным следом, как за хлебными крошками.
Así que, ahora el auto tiene una fuga de aceite y podemos seguir el aceite como migajas de pan.
Теперь мы свободны и можем идти?
¿ Podemos irnos ahora?
Теперь ты можешь идти, Терри. Мы можем договориться с ней.
Puedes irte ahora Terry, puedo tratar con ella.
Теперь мы можем идти?
¿ Podemos irnos ahora?
Теперь мы можем либо идти на запад в направлении Бреста и пересечь границу прежде чем мы попадем в город. Или мы можем идти на юг до Украины.
Ahora bien o podemos ir al oeste en dirección a Brest y cruzar la frontera antes de que lleguemos a la ciudad o podemos ir al Sur en dirección a Ucrania.
Мы можем теперь идти?
¿ Podemos irnos ahora?
Теперь нам просто надо заняться этими личными делами, и мы можем идти
Ahora sólo necesitamos lidiar con esos archivos de personal, y podemos irnos.
Так, теперь мы можем уже идти?
Vale, ¿ podemos irnos ya, por favor?
теперь мы в расчете 35
теперь мы в расчёте 29
теперь мы квиты 123
теперь мы знаем 437
теперь мы вместе 33
теперь мы одни 27
теперь мы можем поговорить 19
теперь мы здесь 18
теперь мы закончили 16
теперь мы в безопасности 31
теперь мы в расчёте 29
теперь мы квиты 123
теперь мы знаем 437
теперь мы вместе 33
теперь мы одни 27
теперь мы можем поговорить 19
теперь мы здесь 18
теперь мы закончили 16
теперь мы в безопасности 31
теперь мы 81
теперь мы никогда не узнаем 17
мы можем идти 149
можем идти 60
теперь все понятно 46
теперь всё понятно 32
теперь все хорошо 51
теперь всё хорошо 43
теперь все ясно 56
теперь всё ясно 54
теперь мы никогда не узнаем 17
мы можем идти 149
можем идти 60
теперь все понятно 46
теперь всё понятно 32
теперь все хорошо 51
теперь всё хорошо 43
теперь все ясно 56
теперь всё ясно 54
теперь все в порядке 80
теперь всё в порядке 73
теперь всё по 37
теперь все по 33
теперь все кончено 49
теперь всё кончено 44
теперь все будет хорошо 43
теперь всё будет хорошо 40
теперь всё иначе 22
теперь все иначе 19
теперь всё в порядке 73
теперь всё по 37
теперь все по 33
теперь все кончено 49
теперь всё кончено 44
теперь все будет хорошо 43
теперь всё будет хорошо 40
теперь всё иначе 22
теперь все иначе 19
теперь все 114
теперь всё 97
теперь 11286
теперь твоя очередь 319
теперь понятно 435
теперь моя очередь 319
теперь ты моя 25
теперь ты 640
теперь я понимаю 676
теперь я 317
теперь всё 97
теперь 11286
теперь твоя очередь 319
теперь понятно 435
теперь моя очередь 319
теперь ты моя 25
теперь ты 640
теперь я понимаю 676
теперь я 317