English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Т ] / Ты совсем спятил

Ты совсем спятил traduction Espagnol

106 traduction parallèle
Ты совсем спятил?
¿ Estás mal de la cabeza?
- Ты совсем спятил?
¿ Estás loco?
Ты совсем спятил.
- Eres un verdadero idiota.
Ты совсем спятил?
¿ Estás loco?
- Да ты совсем спятил!
¡ Tú y tus amigos papanatas!
- Эй! Ты совсем спятил?
¿ Qué coño haces?
Ты совсем спятил?
¿ Qué carajos te pasa?
Ты совсем спятил.
Estás como una cabra...
Ты совсем спятил?
¿ Estás demente?
- Ты совсем спятил!
- Estás loco de remate.
Ты совсем спятил.
Estás totalmente loco.
Что ты имеешь ввиду под сделать что? Ты совсем спятил, Фелгер.
¿ Te has vuelto totalmente loco, Felger
- Ты совсем спятил.
Realmente sos torcido.
Ты совсем спятил?
¿ Está jugando conmigo?
- Ты совсем спятил? Ты что творишь?
¿ Qué demonios estás pensando?
Шрек, ты совсем спятил?
¿ Se te zafó una canica?
Моше, ты совсем спятил. Оставь меня. Ну!
Estás loco Moshé, déjame en paz, ¿ OK?
Ты совсем спятил?
¿ Estás loco, carajo?
Ты совсем спятил!
¡ Debes estar loco!
- Ты совсем спятил?
- ¿ Te has vuelto completamente loco?
Ну, ты совсем спятил.
Estás loco.
Ты совсем спятил или как?
¿ Estás completamente loco o qué?
! Ты совсем спятил!
¡ Estás loco!
Пап, ты совсем спятил?
¿ Te volviste loco?
- Ты совсем спятил?
- ¿ Estás loco, carajo?
Ты совсем спятил?
¿ ¡ Tienes pájaros en la cabeza! ?
Ты совсем спятил?
¿ Has enloquecido, Ari?
Я бы сказала, что ты совсем спятил.
Le diría que está bien loco.
Ты, наверно, думаешь, я совсем спятил?
- Me debes de tomar por un tonto.
- Процент? - Да. Ты что, совсем спятил?
Quiero un porcentaje.
Ты что совсем спятил?
¿ Estás loco?
Дези вот это была королева Ты что, совсем спятил?
- Desi era el cerebro. - ¿ Cómo puedes decir eso?
Ты совсем спятил!
¡ Estás loco!
Ты что совсем спятил, жалкое отродье полного дурака?
¿ Eres acaso un especimen hasta ahora indefinido de la raza de los desgraciados?
Сожалею о твоих потрёпанных нервах, но ты, видно, совсем спятил,.. ... если думаешь, что я позволю тебе уйти в отставку. Всё понял?
Lo siento por sus nervios destrozados, pero está equivocado si cree que voy a enviarle a la Sección 8. ¿ Está claro?
"Ты спятил, совсем без мозгов что ли?"
"¿ Estás loco, perdiste la cabeza?"
- Ты что, совсем спятил?
- ¿ Está loco, joder?
Ты чего, совсем спятил?
- ¿ Qué carajo haces? - Vamos, viejo.
Ты что, спятил совсем?
Joder. ¿ Qué coño pasa contigo?
Ты что, совсем спятил?
¡ Ven aquí!
Ты что, совсем спятил? !
¿ Están todos locos?
— Не ходи туда! — Ты спятил совсем?
¡ Aléjese!
Ты что, совсем спятил?
¿ Estás loco?
Ты что, совсем спятил?
¿ Está loco?
— Чем помочь? — Ты что, совсем спятил?
¿ Te has vuelto totalmente loco?
- Ты что, совсем спятил?
¿ Qué te has creído?
Ты что, совсем спятил, чёрт возьми?
¿ Estás loco?
И когда я сказала ему, что остановилась в мотеле с парнем, который мне понравился, он совсем спятил. Что ты здесь делаешь?
Cuando le dije que estaría en un hotel con un tipo que... que me podría gustar, de algún modo... perdió el control.
Ты что, совсем спятил?
¿ Te has vuelto loco?
Ты что, совсем спятил?
- ¿ Acaso enloqueciste?
Извини, что я докладываю тебе новости из реальности, но ты что, совсем уже спятил?
Siento ser el que te devuelva a la realidad, ¿ has perdido la cabeza?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]