English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Т ] / Ты стукач

Ты стукач traduction Espagnol

73 traduction parallèle
Я с самого начала знал, что ты стукач.
Sabía que era un delator. Siempre lo he sabido.
- Дэнни, ты стукач! - Заткнись!
¡ Danny, rata apestosa!
– Я не думал что ты стукач.
- No te creía un soplón.
Ты стукач-ублюдок.
Maldito informante.
- Плохой ты стукач.
- Tu, podrido informante.
Если ты стучишь для того, чтобы уйти от наказания, ты стукач.
Si te chivas para evitar cargos, eres un chivato.
Ты стукач? Где микрофон?
- Que tienes, ¿ socio?
В твоих интересах мне звонить, если не хочешь, чтоб я поведала твоим приятелям, что ты стукач.
O me llamas, o les digo a tus amigos que eres un soplón.
Ты стукач.
Tu eras la soplona.
Они просекли, что ты стукач, Митч?
Ya han aprendido que el detector son?
- Ты стукач. - Что?
- Eres un soplón - ¿ Qué?
Если ты ей не говорил, значит это ты стукач. Так, Коннор?
Si no se lo dijiste, eso quiere decir que eres el informante, ¿ verdad, Connor?
Если они узнают, что ты стукач, то ты покойник.
Si averiguan que eres un soplón, estás muerto.
Потому что ты стукач.
Es por eso que te delato.
У тебя на лице написано, что ты стукач.
Tienes escrito "soplón" en todo el cuerpo.
Ты стукач.
Tú eres es soplón.
Ты стукач.
Eres un soplón.
Ты стукач?
- ¿ Eres un soplón?
Если ты стукач, если ты заговоришь...
Si te chivas, si hablas...
Ах ты, ничтожный стукач, хвастун из захолустья...
Maldita rata. Miserable...
Ты знаешь что я не стукач.
Sabes que no soy soplón.
Он лживый отброс, он стукач, ты это знаешь, и я это знаю.
Es una escoria mentirosa ; un soplón y lo sabes.
Но вот бы мне убедиться, что ты тоже не "стукач", Тони.
¿ Y cómo sé que tú no eres chivato?
Не говори мне что ты "борода", чертов маленький стукач.
No me digas que eres un alcahuete, maldita rata.
Ты просто стукач.
No eres más que un cerdo.
А ты, ты, стукач поганый.
Y tú, puto chivato.
Да пошел ты к черту, стукач!
Vete a la mierda a la mierda, te espía!
Ты поганый вонючий стукач. Дерьмо.
Porque eres un maldito y despreciable adicto. ¡ Eres una mierda!
И ты вонючий стукач.
Eres un soplón de mierda.
Ах ты, стукач!
- ¿ Loco de mierda? - ¿ Te robe el dinero?
Я уверен, что теперь ты знаешь, что в моей команде завелся стукач.
Estoy seguro de que te habrás enterado de que tengo un chivato en mi equipo.
рвотный стукач, да кто ты ебать такой?
Tú mierdecilla, quién coño te crees que eres? !
Ты можешь в это поверить? Мой брат считает, что я стукач.
Mi hermano cree que soy un soplón!
- да ты сраный бабский стукач.
- Eres un maldito susurrador de mujeres.
Откуда ты знаешь, что он стукач?
- ¿ Cómo sabes que es un soplón?
- Ты думаешь, он стукач?
- La fuga, fue él, verdad? - Poco importa. Mierda.
- Я беру с тебя плату, стукач, а ты что думал?
- Porque te estoy cobrando ¿ qué piensas?
О, нет, мы оказались в этой ситуации, потому что ты настучал копам, ты чертов стукач!
Oh, no... la única razón por la que estamos en esta situación es ¡ porque tú hablaste con los polis como una puta comadreja!
Ты - стукач!
¡ Soplón!
- Ты что, стукач?
- ¿ Qué eres un soplón?
Потому что ты, как же это говорится, стукач.
Porque eres, como dices, un narco.
Ты заставил всех поверить, что я стукач.
Hiciste que todos pensaran que era un soplón.
Я видел, ккак ты полис подписывал, ебаный стукач.
Te vi firmarlo, soplón del coño.
Я понимаю, что ты не стукач и я уважаю это в человеке, очень уважаю.
A ver, entiendo que no eres un soplón... y admiro eso en un hombre, de verdad.
Я не стукач. Но ты это сделаешь?
Pero, ¿ lo harás?
Я не стукач, и ты это знаешь.
No soy una rata, y ya lo sabes.
- Не ты, стукач хренов.
- No a vos, maldito bastardo.
Итак... стукач не ты.
Entonces tú no eres el infiltrado.
- Когда ты рассказал Джилл об Энди? - Митч - стукач.
Cuando le dijiste a Gill lo de Andy.
Я думала, ты не стукач.
- Creía que no eras un soplón.
Теперь ты - стукач?
¿ Ahora eres un chivato?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]