У вас есть дочь traduction Espagnol
95 traduction parallèle
О. У вас есть дочь?
Oh. ¿ Era de su hija?
- Да. - У вас есть дочь по имени Тула?
- ¿ Su hija se llama Tula?
Я не знал, что у вас есть дочь.
No sabía que tuviera una hija.
У вас есть дочь?
Usted tiene una hija.
Не знал, что у вас есть дочь.
No sabía que Ud. tuviera una hija.
У вас есть дочь около 16?
- ¿ Tienes una hija de 16 años?
О, у вас есть дочь.
¿ Tiene una hija?
У вас есть дочь, которая училась в колледже. У вас сын, писатель.
Tenéis una hija universitaria tenéis un hijo escritor.
У вас есть дочь? - Есть.
- ¿ Tienes una hija?
- У вас есть дочь, мистер Сопрано? - Да.
- ¿ Tiene una hija, Sr. Soprano?
- Добрый день. У вас есть дочь. Вы из-за неё озабочены проблемой наркотиков?
Ud. tiene una hija. ¿ Por qué le interesa ocuparse de este problema de drogas?
У вас есть дочь.
¿ Tiene una hija?
Вы вообще помните, что у вас есть дочь?
Sí se acuerdan que tienen una hija, ¿ o no?
Ребят, а у вас есть дочь?
Asi que ustedes tiene una hija?
У Вас есть дочь?
¿ Tienes una hija?
У вас есть дочь?
¿ Tiene usted una hija?
У вас есть дочь, которую зовут Эбби?
¿ Tiene usted una hija de nombre Abby?
- У вас есть дочь?
¿ Tiene una hija?
Вы сказали что у вас есть дочь?
¿ Dijo que tenía una hija?
Я знаю, что у вас есть дочь...
Sé que tienes una hija- -
Я знаю, что у вас есть дочь...
Sé que tienes una hija...
У вас есть дочь, и сейчас она среди нас.
Tiene una hija y está entre nosotros ahora.
У вас есть дочь.
Tiene una hija.
- У вас есть дочь, да?
¿ Tienes una hija, cierto?
У вас есть дочь?
- ¿ Tienes una hija? - Sí.
У вас есть дочь Кэролайн.
Su hija se llama Caroline.
Там указано, что у вас есть дочь, верно?
Dice que tiene una hija ¿ es cierto?
У вас есть дочь?
¿ Tiene una hija?
Я просто предположила, потому что у вас есть дочь.
Sólo lo he supuesto porque tienes una hija.
Не знаю, заметили ли вы, но... Если у вас не будет возражений,.. ... я собирался просить мисс Харрингтон, то есть, вашу дочь,..
No sé si se ha dado cuenta, pero si no se opone, era era mi intención pedirle a la señorita Harrington, quiero decir a su hija, que se case conmigo.
У вас есть жена, дочь Раевского.
Usted tiene esposa, Ia hija de Rayevskiy.
Но у вас еще есть дочь.
Pero le queda una hija.
У вас ведь есть еще одна дочь?
¿ Tiene una segunda hija, madame?
Есть ли у вас причины полагать, что М-с Блейн заставила свою дочь попросить вас о роли?
¿ Tiene motivo para creer que la Sra. Blaine obligó a su hija a pedirle el papel? - No.
У Вас есть ребёнок, верно? Да. У меня маленькая дочь, мэм.
- Usted tiene un hijo, ¿ verdad?
- У вас есть дочь?
- Póngase los guantes, Sr. Rago.
Вы мне не говорили, что были женаты, что у вас есть дочь.
Qué diablos es esto?
То есть, наказать мою дочь вы хотите, но доказательств у вас нет.
Así que quiere castigar a mi hija, pero no tiene pruebas?
- У вас прекрасная дочь. Ну, а мальчик есть мальчик.
- Tiene usted una hija preciosa.
Никогда бы не подумал, что у вас есть 30-и летняя дочь.
No puedo creer que tengas una hija de 30 años.
У вас есть дочь.
Tiene a su hija.
У вас есть дочь?
- No tengo una hija.
- У вас же есть дочь.
- Sabes, tienes una hija.
- Не знал, что у вас есть дочь. - Нет у меня дочери.
- No la tengo.
Я смотрела ваше дело и там сказано, что у вас есть дочь.
Dice que tiene una hija.
У вас ведь есть ещё одна дочь? Да, Тайла...
- Tienes otra hija más, ¿ verdad?
- У вас есть дочь?
- ¿ Usted tiene una hija?
Есть у вас дочь?
¿ Tenéis una hija?
У кого-нибудь из вас есть дочь?
Ambos tienen hijas?
У вас есть жена и дочь.
Tiene una esposa y una hija.
Итак, Бейз, ты недавно узнал, что у вас с Кейт есть совместная дочь, и ты стал общаться с Кейт.
Hace poco te enteraste de la existencia de una hija que tú y Cate tuvieron juntos y buscaste a Cate.
у вас всё хорошо 96
у вас все хорошо 90
у вас все в порядке 138
у вас всё в порядке 130
у вас есть 516
у вас 1489
у вас есть ручка 47
у вас есть машина 39
у вас есть время 64
у вас получилось 74
у вас все хорошо 90
у вас все в порядке 138
у вас всё в порядке 130
у вас есть 516
у вас 1489
у вас есть ручка 47
у вас есть машина 39
у вас есть время 64
у вас получилось 74
у вас есть вопросы 85
у вас есть семья 68
у вас есть дети 394
у вас есть право хранить молчание 224
у вас есть минутка 214
у вас есть какой 49
у вас есть деньги 74
у вас проблемы 142
у вас есть власть 44
у вас есть что 294
у вас есть семья 68
у вас есть дети 394
у вас есть право хранить молчание 224
у вас есть минутка 214
у вас есть какой 49
у вас есть деньги 74
у вас проблемы 142
у вас есть власть 44
у вас есть что 294