У вас есть дочь traduction Turc
70 traduction parallèle
- Да. - У вас есть дочь по имени Тула?
- Tula adında bir kızınız var mı?
У вас есть дочь?
Bir kızınız var mı?
- Добрый вечер! - У вас есть дочь по имени Мария?
Bir kızın mı var Meryem?
У вас есть дочь около 16?
Yaşı 16 civarında olan bir kızın var mı?
О, у вас есть дочь.
Kızınız var demek.
У вас есть дочь, которая училась в колледже.
Üniversitede okumuş bir kızınız var.
Вы мне не говорили, что были женаты, что у вас есть дочь.
S * * tir! Bana daha önce evlendiğini hiç anlatmadın.
- У вас есть дочь, мистер Сопрано?
- Sizin kızınız var mı Bay Soprano?
- Добрый день. У вас есть дочь.
Bir kızınız var.
- Не знал, что у вас есть дочь.
- Bir kızın olduğunu bilmiyordum?
Ребят, а у вас есть дочь?
Sizin bir kızınız var mı?
У Вас есть дочь?
Senin kızın var mı?
У вас есть дочь?
Kızınız var mı?
У вас есть дочь, которую зовут Эбби?
Sizin Abby adında bir kızınız var mı?
- У вас есть дочь?
Kızınız var mı?
У вас есть дочь, и сейчас она среди нас.
Bir kızınız var ve o şu an aramızda.
У вас есть дочь?
Bir kızın mı var?
У вас есть дочь Кэролайн.
Kızınızın adı Caroline.
Там указано, что у вас есть дочь, верно?
Bir kızın olduğu yazıyor, değil mi?
Я смотрела ваше дело и там сказано, что у вас есть дочь.
Dosyanı gördüm. Bir kızın olduğu yazıyor.
- У вас есть дочь?
- Kızınız var mı?
У вас есть дочь, которую вы втягиваете во всё это.
Bütün bunların içine sürüklediğin bir kızın var.
У вас есть дочь по имени Раиса?
Rayisa adında bir kızınız var mı?
Но у вас есть дочь, которой столько же лет, сколько и девочке, о которой говорилось на горячей линии.
Ama ihbarda belirtilen kızla aynı yaşta bir kızınız var.
У вас есть дочь по имени Хейли?
- Hailey adında bir kızınız var mı?
У Вас есть дочь
Genç bir kızınız var.
Миссис Ларсен, у вас есть дочь?
Bayan Larsen, kızınız var mı?
- Слушайте. Что бы вы сделали, если бы обнаружили, что у вас есть дочь?
Bir kızınızın olduğunu yeni öğrenseydiniz siz ne yapardınız?
У Вас есть дочь, да?
Bir kızınız var değil mi?
У Вас есть дочь.
Bir kızın var.
Не знал, что у вас есть дочь.
Kızınızın olduğunu bilmiyordum.
Не знаю, заметили ли вы, но... Если у вас не будет возражений,.. ... я собирался просить мисс Харрингтон, то есть, вашу дочь,..
Fark ettiniz mi, bilmiyorum ama eğer sizce bir sakıncası yoksa..... benim niyetim, Bayan Harrington'a..... yani kızınıza... evlenme teklif etmek.
Я не знал, что у вас есть дочь.
Hayır, kızınız olduğunu bilmiyordum.
У вас ведь есть еще одна дочь?
Başka bir kızınız da mı var, madame?
Никогда бы не подумал, что у вас есть 30-и летняя дочь.
30 yaşında bir kızınızın olduğuna inanmak çok zor.
У вас есть дочь.
Bir kızınız mı var?
У вас есть дочь.
Kızın var.
Вы вообще помните, что у вас есть дочь?
Ninem için mi?
- У вас же есть дочь.
- Yani, çocuğun var.
- У вас есть дочь, да?
- Maya.
У вас ведь есть еще одна дочь?
Başka kızınız var mı?
Что и говорить, если даже такое божество, как солнце, плодит червей, лаская лучами падаль... Есть у вас дочь?
Ve güneş bir köpek ölüsünde kurtlar üretirse, leşleri bile gebe bıraktığına göre güneş...
У кого-нибудь из вас есть дочь?
Kızı olanınız var mı?
У вас есть жена и дочь.
- Bir karınız ve kızınız var.
Итак, Бейз, ты недавно узнал, что у вас с Кейт есть совместная дочь, и ты стал общаться с Кейт.
Yakın geçmişte sen ve Cate'in olan kızınızı ortaya çıkardın. Sonra da Cate'e ulaştın.
- Мистер Паркер, у Вас есть 8-летняя дочь?
- Bayan Broome?
У Вас же есть дочь.
Senin de kızın var.
У Вас есть какие-либо доказательства, что я использовал Вашу дочь?
Kızını kullandığıma dair bir kanıtın var mı?
У вас ведь есть дочь, правда?
Kızınız da var değil mi?
У вас тут есть телефон на который ваша дочь может позвонить в случае чего?
Burada kızınız sizi aramak isterse size ulaşabileceği bir telefon falan var mı?
Послушайте, вы очень старая, и если хоть как-то похожи на свою дочь, то уверен, что с памятью у вас не лады, но у вас есть семья, которая вас любит.
Bak, çok yaşlısın ve eğer kızına birazcık benziyorsan, eminim hafızan iyi değildir ama seni seven bir ailen var.
у вас всё хорошо 96
у вас все хорошо 90
у вас все в порядке 138
у вас всё в порядке 130
у вас есть 516
у вас 1489
у вас есть ручка 47
у вас есть машина 39
у вас есть время 64
у вас получилось 74
у вас все хорошо 90
у вас все в порядке 138
у вас всё в порядке 130
у вас есть 516
у вас 1489
у вас есть ручка 47
у вас есть машина 39
у вас есть время 64
у вас получилось 74
у вас есть семья 68
у вас есть вопросы 85
у вас есть дети 394
у вас есть право хранить молчание 224
у вас есть минутка 214
у вас есть какой 49
у вас есть деньги 74
у вас нет выбора 120
у вас проблемы 142
у вас есть власть 44
у вас есть вопросы 85
у вас есть дети 394
у вас есть право хранить молчание 224
у вас есть минутка 214
у вас есть какой 49
у вас есть деньги 74
у вас нет выбора 120
у вас проблемы 142
у вас есть власть 44