English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Э ] / Это идеальное место

Это идеальное место traduction Espagnol

130 traduction parallèle
Дом стоит в очаровательной сельской местности, и это идеальное место для тихого отдыха, если я могу высказать своё мнение.
Rodeado por una bella campiña. El lugar perfecto para descansar, si me permite decirlo.
И это идеальное место для посадки
Es un punto de aterrizaje perfecto.
Для вас это идеальное место. Полиция сюда боится сунуть нос.
El lugar perfecto para Ud. Los guardias del Rey nunca vienen aquí.
Потому что это идеальное место от неё избавиться.
Porque es el lugar perfecto.
Возможно Революция для него - это идеальное место, где он может спрятаться от кого-то. Но думаю, ему бы также удалась и дипломатическая служба. Но есть один парень, который больше других вызывает во мне любопытство.
Creo que la revolución es un buen sítio para ocultarse de si mismo pero quizas eso pueda ser extendido al servício diplomático ése tipo es el que más me intriga prefiere cegarme en vez de llevar capucha creo que necesita mi respeto y no quiere que le vea como un terrorista encapuchado.
- Да, это идеальное место.
Sí, es perfecto para eso.
Это идеальное место для лаборатории, скажешь, нет? Место для мистера Ван Пелса и меня... Задумывать наши маленькие эксперименты.
Un lugar para el Sr. Van Pels y yo... cocinar nuestros pequeños experimentos.
Что, кстати, странно. Вроде бы, это идеальное место. Ах, вот почему.
Lo cual es raro porque parece un lugar comodo para hacerlo.... aw, ¡ por eso era!
Это идеальное место!
El sitio ideal
- Это идеальное место!
- ¡ El sitio ideal!
Думаю, это идеальное место, чтобы воплотить мою американскую мечту.
Es el lugar perfecto para que cumpla mi sueño americano
Говорит, это идеальное место для съемок фильма про вампиров.
Dice que es el cielo para los vampiros.
Мири, это идеальное место, чтобы быть вместе.
Miri, este es el lugar ideal para vivir juntos.
Это идеальное место для падения рода Элов.
Este es el lugar perfecto para la caída de la casa de El.
Конечно, в школе тоже есть шкафчики,.. ... но павильон - это идеальное место, чтобы спрятать нечто личное.
En el colegio hay taquillas, pero el pabellón sería el lugar perfecto para esconder cualquier cosa confidencial.
Мам, это идеальное место.
¡ Oh, mamá, este lugar es perfecto! .
Так что я думаю, что это идеальное место для него. - Он болен.
Poreso creo que éste puede ser un sitio perfecto para él.
Похоже, это идеальное место.
Parece el sitio perfecto.
Ты везунчик, N.Y.U. - это идеальное место для тебя.
- Tienes mucha suerte. N.Y.U. es el lugar perfecto para ti.
Идеально. Это идеальное место, идеальная погода.
El sitio perfecto, el clima perfecto.
Отлично.Это идеальное место для тебя.
Bien. Estás en el lugar perfecto para ti.
Для существа из камня, ... это идеальное место для того, чтобы спрятаться.
Bueno, si eres una criatura de piedra el escondite perfecto.
Это идеальное место для похищения.
Es un lugar perfecto para secuestrar a alguien.
это идеальное место для того, чтобы смотреть на звёзды.
Y son uno de los mejores lugares para venir a ver las estrellas.
Это идеальное место для нас троих.
Es perfecto para los tres.
Это идеальное место, чтобы учиться.
Es el lugar perfecto para estudiar.
- Но это идеальное место, чтобы спрятать тело.
Pero es el lugar perfecto para esconder el cuerpo.
Это идеальное место.
Este lugar es perfecto.
Это идеальное место для хранения винтовки и боеприпасов - прохладное и сухое.
Es un medio ambiente perfecto para almacenar un rifle y munición... Frío, seco.
Для человека моих возможностей... это - идеальное место.
Para un tipo con mis posibilidades... es el lugar ideal.
и это не идеальное место для деловых разговоров.
Y éste no es el lugar ideal para hablar de estas cosas.
Это идеальное место.
Es la ciudad ideal para ver si todo acaba o no.
Идеальное место для будущего дома Дэвида. Как мы это сделаем?
Era el sitio perfecto para su casa.
Это идеальное для нас место.
Éste es el lugar para nosotros.
Это же идеальное место, понимаешь?
Es perfecto, ¿ ves?
Может она просто хочет убедиться в том, что это будет идеальное место для неё.
No lo sé. Quizá quiera estar segura de que ese es el lugar indicado para ella.
Это очень большое расстояние для путешествия, но на короткий период тундра - идеальное место для выпаса.
Es un viaje largo, pero por un período corto, la tundra es el lugar ideal para los que pastan.
Это полностью идеальное место, оно совершенно то, что нужно режиссеру.
Es perfecto de acuerdo con lo que el director quiere
Это было идеальное место.
Era el lugar perfecto.
Это идеальное место для восстановления сил.
Es el lugar perfecto para reencontrarse.
Не говори что это место идеальное.
No dejes que sepa que es perfecto.
Мидлэнд - это вам не Нью-Йорк, образ жизни там более размеренный, но, оглядываясь назад, я понимаю, что это было идеальное место, чтобы крылья обрели свою мечту
Es un estilo de vida más gradual. Mirando hacia atrás, era un lugar perfecto para tener alas sueños.
- Это наша годовщина, нужно найти идеальное место.
Debemos encontrar el lugar perfecto.
Да, но не спать всю ночь для того чтобы найти идеальное место для бельевой корзины - это признак кое чего другого, по моим сведениям.
Sí, pero estar despierto toda la noche para encontrar el sitio perfecto para tu cesta de la ropa, es un signo de otra cosa, según mis libros.
Это же идеальное место для парковки.
Es un buen sitio de aparcamiento.
Это почти идеальное место, чтобы заарканить уязвимую женщину. Взгляните.
Suena como el lugar perfecto para encontrar una mujer vulnerable.
Это также идеальное место, чтобы совершить убийство.
También es un lugar perfecto para cometer un asesinato.
Простите, парни, но это же идеальное место для засады.
Perdonad chicos pero éste es el sitio perfecto para una emboscada.
Ну, разве это не идеальное место, где можно спрятать свой крестраж?
¿ No es precisamente donde escondería un Horrcrux?
Это идеальное место для того, чтобы прятать такого дегенерата как он.
¿ De qué estas hablando?
Разве это не идеальное место для уединения, Эрин?
¿ No es este el perfecto escape romántico, Erin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]