Я помогу traduction Espagnol
6,125 traduction parallèle
Я помогу все провернуть.
Ayudaré a que ocurra.
Я помогу вам выбраться.
Puedo ayudarlos.
- Да, и я помогу Вам...
- Sí, bueno, lo asistiré.
Сейчас, я помогу.
Vengo a ayudar.
Что, если я помогу тебе с переломом позвоночника?
¿ Y si operas su fractura de columna?
Возможно, я помогу вам.
Tal vez pueda ayudarte.
Я помогу тебе с этим.
Te ayudaré a salir de esto.
Если поможешь мне — я помогу тебе.
Si me ayudas, yo te ayudaré.
Я помогу.
Ayudaré.
Просто держи их в безопасности... а взамен, я помогу тебе чем смогу... я постараюсь поверить в тебя.
Solo mantenlos a salvo... y a cambio, te ayudaré en lo que pueda... y trataré de creer en ti.
- Я помогу тебе.
- Te ayudaré.
Сказал, что покажешь, если я помогу тебе.
Me dijiste que me la enseñarías si te ayudaba.
Я помогу все это получить.
Os ayudaré a conseguirlos.
Если я помогу, откуда мне знать, что ты отпустишь меня?
Si la ayudo, ¿ cómo sé que dejará que me vaya?
Если я помогу конгрессмену сделать что-то своевременное, как, например, воспрепятствовать назначению, которого отчаянно не хочет его партия, он будет мне должен.
Si ayudo a un congresista a hacer algo oportuno... bloquear un nombramiento... que su partido quiere evitar, digamos... que estaría en deuda conmigo.
Теперь я помогу тебе учиться забив закрытую дверь.
Ahora, te ayudaré a estudiar cerrándote la puerta.
Давайте я помогу.
Deja que te ayude. ¿ Saben qué?
Хочешь, я помогу тебе?
¿ Quieres que te ayude?
- Я помогу.
- Te acompaño.
Если нужна моя помощь, я помогу.
Si necesitas ayuda, puedo ayudarte.
Тебе была нужна моя помощь - я помогу, и неважно, чем это закончится для нас обеих.
Querías mi ayuda, pues ya la tienes. Sin importar lo que significa para las dos.
"Я помогу тебе, Трей, но и ты должен помочь мне".
"Voy a ver lo que puedo hacer para ayudarte, Trey, pero tienes que ayudarme, también." Trey : "Yo no sé nada."
Ты или в равновесии, или нет, а если нет, то я помогу к нему прийти.
Puedes estar en equilibrio o no, y si no lo estás, intento ayudarte a conseguirlo.
Тогда я помогу тебе. Что, черт подери, ты делаешь?
Entonces tendré que ayudarte. ¿ Qué demonios estas haciendo?
Ты этого не помнишь, но однажды я пообещала, что я помогу тебе найти твое "долго и счастливо".
No lo recuerdas, pero te prometí una vez que te ayudaría a encontrar tu final feliz.
Тогда я помогу тебе отстроить их, камень за камнем.
Entonces te ayudaré a reconstruirlas, piedra a piedra.
Ты же знаешь, что я помогу, если ты попросишь. Эй.
Porque sabes que estoy aquí si me necesitas.
Я помогу тебе, если ты поможешь мне.
Te ayudaré si tu me ayudas.
Я помогу тебе. Я
Yo te ayudo.
Если ты хочешь Джейка Апекса, я помогу тебе получить Джейка Апекса.
Si Jake Apex es lo que quieres, yo te ayudaré a conseguirle.
Что ж, если зная об этом ты можешь просто уйти, возможно тебе следует это сделать. Но если нет, я помогу тебе распаковать коробки.
Bueno, si puedes irte sabiendo eso, entonces quizá debas jubilarte, pero si no puedes, estaré aquí para ayudarte a sacar las cosas de las cajas.
Сказал, что у него есть доступ к чёрному рынку Линдрексии и что у меня он тоже будет, если я помогу ему с распространением.
Dijo que tenía acceso al mercado negro de la Lindrexia y dijo que podría tener alguna si le ayudaba a distribuirla.
Я помогу.
Déjame ayudar.
И если хочешь, я помогу тебе, чем смогу.
Si quieres, puedo probar.
Я помогу тебе сделать это, но ты должна быть готова к возможности, что твоя неуверенность... это единственная неуверенность, которая остаётся.
Te ayudaré a hacerlo, pero debes prepararte para la posibilidad de que tu incertidumbre... es la única incertidumbre que queda.
Я тебе помогу.
Te ayudaré.
Если я вам помогу, вы сможете дать сознание другим синтам.
Si te ayudo, tendrás el poder de implantar conciencia en otros Sintéticos.
Если я вам помогу, у вас будут силы Дэвида.
Si te ayudo, tendrás el poder de David.
Я тебе помогу.
Déjame que te ayude.
Я тебе помогу.
Déjame ayudarte.
Я вам помогу.
Les ayudaré.
- Я не помогу тебе, если ты...
- No voy a ayudarte si...
Завтра я тебе помогу раздавать листовки.
Te acompañaré mañana por la noche a repartir folletos, te lo prometo.
- Я уже обещал Полу, что помогу ему тренировать.
Bueno, ya le he prometido a Paul que le ayudaría a entrenar.
На этот раз я ей помогу.
Esta vez voy a ayudarla.
А давай-ка, я тебе с этим помогу, а?
Sí. Te ayudaré a comer.
Я пойду помогу миссис Вондервол с чаем.
Voy a ayudar a la Sra. Vanderwaal con el té.
Нет, я знаю. Просто я обещала Ханне, что помогу ей.
No, lo sé, es solo que, le prometí a Hanna que lo recordaría.
Я пойду, помогу ей.
Voy a ayudarlo.
Я сказала тебе, что помогу ей, но...
Te dije que la ayudaría, pero...
- Я тебе помогу. Хорошо? - Нет.
- Voy a ayudarte. ¿ Está bien?
я помогу тебе 695
я помогу тебе с этим 27
я помогу вам 226
я помогу ему 27
я помогу ей 26
помогу 230
помогу тебе 21
я помню все 72
я помню всё 47
я помню ее 32
я помогу тебе с этим 27
я помогу вам 226
я помогу ему 27
я помогу ей 26
помогу 230
помогу тебе 21
я помню все 72
я помню всё 47
я помню ее 32
я помню её 26
я помню 4204
я помню тебя 143
я помню вас 46
я помню тот день 41
я помню это 149
я помогаю 93
я помню первый раз 18
я помню это место 18
я помню это дело 19
я помню 4204
я помню тебя 143
я помню вас 46
я помню тот день 41
я помню это 149
я помогаю 93
я помню первый раз 18
я помню это место 18
я помню это дело 19
я помог 36
я помню их 19
я помню его 96
я помню день 30
я помню только 32
я помогала 16
я помогал 25
я помогла 23
я помешала 60
я помогаю тебе 50
я помню их 19
я помню его 96
я помню день 30
я помню только 32
я помогала 16
я помогал 25
я помогла 23
я помешала 60
я помогаю тебе 50