Я слышу вас traduction Espagnol
593 traduction parallèle
- Я слышу Вас
- Te escucho.
Да, я слышу вас очень хорошо.
lo escucho bastante bien.
Я слышу вас.
Le oigo.
Я слышу Вас хорошо.
Le oigo alto y claro.
Говорите громче. Я вас не слышу.
Tendrá que hablar más fuerte No puedo escucharlo.
Да. Я вас не слышу.
No escucho nada de lo que dice.
Я вас не слышу - тут слишком шумно.
No le oigo, hay demasiado ruido por aquí.
Да, я вас слышу, сейчас приду!
Sí, amo Gabriel, ya voy.
- Что? Я Вас не слышу.
- David, no te oigo.
Я вас слышу, но почти не вижу.
Le oigo pero no le veo.
Громче, я вас в темноте не слышу.
Hable fuerte. No puedo oírlo en la oscuridad.
Я вас слышу.
Le oigo.
Я вас не слышу...
No puedo oírle
Извините. Я вас не слышу. Повторите, пожалуйста...
Lo siento, no... no puedo oírle.
Я вас очень плохо слышу.
Le oigo muy mal.
- Я вас не слышу.
- No la he oído.
- Да, я вас слышу.
- Sí, puedo oírles.
Я вас слышу!
Ya os oigo.
Тот прежний вас голос, я слышу сейчас.
Oigo tu voz como lo era entonces.
Я все еще вас не слышу.
No puedo oírle.
Говорите вслух, я вас не слышу.
Habla más alto No puedo oírte.
Слушайте, я плохо Вас слышу.
Escuche, no le oigo muy bien.
Я слышу, слышу вас, сэр.
Le oigo, señor, le oigo.
- Я вас плохо слышу...
¿ Quién? ¡ Le oigo muy mal, Sr. Saroyan!
Вот забавно, сейчас я вас хорошо слышу.
Qué gracioso, ¡ ahora le oigo muy bien!
Я вас плохо слышу. Это Родригес?
No lo escucho bien. ¿ Es Rodríguez?
И я вас плохо слышу.
Yo tampoco lo escucho bien.
Вы не говорите, но я вас слышу.
No habla, y aún así, lo oigo.
Можете связать меня с лазаретом? Я вас слышу, Джим.
- ¿ Puede conectarme?
Простите, я вас не слышу.
Lo siento, no puedo oírla.
Из-за этого шума я вас не слышу!
¡ No puedo oírle! ¡ Es ese ruido!
- Я вас слышу. Где вы?
- Sí, le oigo. ¿ Dónde está?
Хансон, я вас не слышу.
Hanson, se ha cortado.
- Я слышу вас.
Le recibo.
Спок, я вас не слышу.
- Spock, no le oigo.
- Что вы там говорите, я вас не слышу!
No lo escucho. Quién? "
Громче, пожалуйста, я всё ещё не слышу вас.
Más alto, por favor. No le oigo.
Сделайте что-нибудь, я вас не слышу.
No le oigo.
Я вас не слышу.
No te oigo.
Говорите громче, мадам, я вас не слышу.
Hable un poco más alto. No puedo oírla.
Да, я вас слышу.
Sí, le copio.
Можешь пригласить и директора. я не слышу вас. Как мило!
Miam, se me cae la saliva!
- Говорите громче, я вас не слышу. - Ничего.
Ahora estaria tan ricamente dormido si no fuera por ese idiota...
Я cлышу Вас. Я слышу...
Te oigo.
Здесь 88 врачей, и я не слышу от вас ничего, кроме всякой...
88 doctores y con toda su verborrea...
- Я вас не слышу.
- No la oigo.
Да, мисс Уинтерс, я вас слышу.
" La escucho, srta Winters.
Я вас слышу, но я запрограммирован, чтобы взорваться через 14 минут.
Lo escucho, Teniente Doolittle, pero estoy programada para detonar en 14 minutos.
Теперь я вас слышу.
Ahora puedo oírte.
- Я вас не слышу.
- No te oigo.
- Я вас слышу.
La oí.
я слышу тебя 279
я слышу 718
я слышу голоса 33
я слышу музыку 23
я слышу что 25
я слышу их 29
я слышу это 19
я слышу его 36
слышу вас 40
василий 96
я слышу 718
я слышу голоса 33
я слышу музыку 23
я слышу что 25
я слышу их 29
я слышу это 19
я слышу его 36
слышу вас 40
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас когда 66
вас ждут 70
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас к телефону 131
вас тоже 41
вас двое 35
вас когда 66
вас ждут 70
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас к телефону 131
вас всех 24
васкез 58
вас там не было 38
вас что 154
вас ограбили 16
вас поняли 32
вас поняла 75
вас обоих 94
васко 30
вас убьют 23
васкез 58
вас там не было 38
вас что 154
вас ограбили 16
вас поняли 32
вас поняла 75
вас обоих 94
васко 30
вас убьют 23