Баксов в день traduction Français
37 traduction parallèle
- Восемь баксов в день.
- 8 $ par jour.
Сможешь неплохо заработать. Пять сотен баксов в день.
Tu peux empocher 500 $ par jour.
Г-н Президент, мы сможем продать общественности идею, что 2 миллионам баксов в день можно найти лучшее применение.
On peut convaincre le public... que cet argent peut être mieux utilisé.
Пять баксов в день?
Cinquante balles de l'heure?
30 баксов в день... так что, сто дней должны покрыть ущерб
30 euros par jour..., en 100 jours, ça devrait être remboursé.
Он делал пять сотен баксов в день, стуча по столу круглые сутки.
Tape sur la table, des centimes tombent. Tout simplement.
Не могу поверить, что они готовы платить по 50 тыс. баксов в день за какой-то бар "Дырка от бублика" у чёрта на рогах.
Je peux pas croire qu'ils soient prêts à payer 50 000 dollars la journée pour cette merde de café pourrave.
Сможешь зашибать по 50 баксов в день Сможешь покупать себе все, что захочешь
Tu peux te faire 50 $ par jour, t'acheter tout ce que tu veux.
Я работал на стадионе, копал все эти братские могилы за 400... 400 баксов в день!
Moi, au stade, j'ai creusé un charnier pour 400...
Все за 15 баксов в день.
Pour 15 dollars par jour.
Зарабатывает 110 баксов в день. Табельное оружие
Gagne 110 dollars par jour.
А гды ты ещё найдешь Большую Ямайскую Медсестру чтобы обмывала тебя губкой за четыре штуки баксов в день?
- Tu connais un autre endroit où une infirmière jamaïcaine te lave à l'éponge pour 4 000 dollars par jour?
Загружать грузовики и охранять их за 30 баксов в день?
- Qui? Le gars que t'as épousé pour tout ça.
По-моему она стоила 600 баксов в день.
Je pense que c'était genre 600 sacs la journée.
Они платили 50 баксов в день, за то что я лежал в ручье, полном маленьких, но очень злых черепашек.
Ils m'ont payé 50 $ par jour pour jeter dans un ruisseau plein de petites tortues très en colère.
Ну, то есть, я знаю, что в Grumpy's я зарабатываю 40 баксов в день, но это чистые деньги.
Je fais que 40 $ chez Grumpy's, mais c'est de l'argent propre.
300 баксов в день, за то, чтобы просто здесь сидеть?
300 dollars par jour pour sortir?
Мы будем тратить по пять баксов в день на латте, который можем приготовить сами.
On va finir par dépenser 5 dollars chaque jour dans des lattés qu'on pourrait juste faire nous même.
Я зарабатываю 200 баксов в день, Пушехвост!
Je gagne 200 S parjour, la peluche!
200 баксов в день, Пушехвост!
200 S par jour, la peluche!
Потому что мы получаем 30 баксов в день за массовку! Каждый!
On touche 30 $ par jour comme figurants.
Пособие уменьшили до 50 баксов в день.
Ils ont baissé l'indemnité journalière à 50 $ par jour.
Это же 80 баксов в день.
C'est comme se faire 80 dollars en un jour.
Не тогда, когда рубишь 25 баксов в день плюс расходы.
Non, pas quand vous gagnez 25 billets par jour, plus les frais.
Тянем день по жребию и по 5 баксов на бочку, если они подерутся в твой день, ты выиграл.
On parie 5 $ sur le jour où ils se disputeront, s'ils se disputent votre jour, vous gagnez le gros lot.
Пятьсот баксов в день!
500 $ par jour.
И тебе, в лучшем случае, перепадает 50 баксов в удачный день.
Hein? Et tu te fais 50 dollars les bons jours.
Ясно? Она приносит им гамбургеры, потому что они сидят целый день в машине, и успевают проголодаться, так что она приносит им жратву, а они делают ей скидку в несколько баксов.
Ils restent dans leur bagnole toute la journée, elle leur apporte à manger et ils lui font une réduction.
Чем он занимается, 20 фан-аттракционов в день по 500 баксов за съемку?
Il fait 20 aventures des fans par jour à 500 dollars la pige.
Было всего 3 посетителя, кто заплатил лишние 5 баксов за мега бонус в тот день
Il n'y avait que 3 clients qui ont payé 5 $ de plus pour le méga bonus ce jour-là.
Потому что я так могу зарабатывать кучу денег. Баксов 400 в день.
Genre 400 $ par jour.
Пару недель тому назад ты к нему приходила, а в твоем багажнике лежали 75 штук баксов. Помнишь, в тот день, когда я помешал тебе свалить из города?
Tu es allée chez lui il y a quelques semaines avec 75 000 dollars dans ton coffre, le jour où je t'ai empêchée de quitter la ville.
Это 30 баксов в час, и это неполный рабочий день.
C'est 30 $ de l'heure et c'est un mi-temps.
У меня был неполный рабочий день в Пицца Хат и я всё ещё должна заплатить тюрьме 900 баксов.
J'ai eu un temps partiel à Pizza Hut, et je dois toujours 900 $ à la prison.
16 баксов... а я работал два круга в день, по $ 32 за субботу и воскресенье.
Les 16 dollars... et je faisais deux boucles par jour, donc, ça faisait 32 $ un samedi, 32 $ un dimanche.
Ну, мы опоздали на день, 450 баксов в дыру, у нас худшее место на фестивале, но мы сделали это! Да!
On a un jour de retard, 450 balles de déficit, la pire place du festival, mais on l'a fait!
На полный день, 800 баксов в неделю,
C'est à temps plein, 800 $ par semaine
баксов в час 69
баксов в месяц 31
баксов в неделю 39
в день 524
в день убийства 23
в деньгах 23
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
баксов в месяц 31
баксов в неделю 39
в день 524
в день убийства 23
в деньгах 23
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
день матери 30
деньги есть 103
деньги есть деньги 17
день и ночь 70
день независимости 33
день рождения 208
день добрый 157
день 1084
деньги 2909
день матери 30
деньги есть 103
деньги есть деньги 17
день и ночь 70
день независимости 33
день рождения 208
день добрый 157