English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ К ] / Кого они любят

Кого они любят traduction Français

36 traduction parallèle
Люди остаются жить в тех кого они любят. И в том, чем они занимались всю жизнь. Если им удается найти такое занятие.
Je crois que les gens continuent à vivre à travers les gens qu'ils aiment, et ce qu'ils accomplissent au cours de leur vie, s'ils réussissent à faire quelque chose de leur vie.
Но знаешь, кого они любят больше, чем Санта-Клауса? Его помощника.
Mais celui qu'ils préfèrent, c'est l'assistant du père noël,
Смерть Пола, моя мама переехала от нас. Я не хочу, чтобы они думали что все, кого они любят, их бросают.
Avec la mort de Paul et le déménagement de ma mère, je ne veux pas qu'ils se sentent comme si tout ceux qui les aiment les avaient abandonnés.
Я не хочу, чтобы они думали, что все кого они любят, их бросают.
Je ne veux pas qu'ils se sentent abandonnés par tous ceux qu'ils aiment.
я скажу вам, кого они любят.
Je vais vous dire qui ils aiment.
Никто не может быть уверен точно, на что они способны, как далеко они зайдут чтобы спасти тех, кого они любят.
Personne ne sait exactement de quoi il est capable, pour sauver ceux qu'on aime.
Они потеряли всех кого они любят
Ils sont sur le point de perdre toutes les personnes qu'ils aiment
Что тот, кого они любят, кто им не безразличен, мертв.
Quelqu'un que vous aimez est mort.
Преступление на почве страсти и чтобы поймать кого-то нужно найти того, кого они любят больше всего.
Crime passionnel, la route pour arrêter quelqu'un est d'aller vers la personne qu'il aime.
Люди не бросают тех, кого они любят.
On abandonne pas les gens qu'on aime.
Вместе, мы создадим новым мир без королей и королев. Без границ, место где люди будут верны себе и тем кого они любят.
Ensemble, nous forgerons un monde sans royauté, sans frontières ni nations, où l'on ne doit allégeance qu'à soi-même et ceux qu'on aime.
Когда все начнется, лучше всем быть как можно дальше от тех, кого они любят, если они не хотят причинить им боль.
Quand ce sera fait, tout le monde doit être séparé des personnes qu'ils aiment s'ils ne veulent pas se blesser les uns les autres.
Я знаю, что некоторые люди используют это слово, чтобы описать тех, кого они любят..
Je connais des gens qui utilisent souvent ce mot pour décrire pourquoi ils aiment quelqu'un.
— с теми, кого они любят.
- à leurs proches.
Кто-то, кого они любят.
Quelqu'un qu'ils aiment.
Кого они любят?
Qui aiment-ils?
Прибавь сюда время, потраченное на сон, на еду, на умывание и голосование, на покупку подарков тем, кого они не любят, и ты поймёшь, почему они так тщательно выбирают, чем им заполнить своё свободное время.
Ajoute á ca le temps qu'ils passent á dormir, manger... faire la vaisselle, voter... acheter des cadeaux á des gens qu'ils aiment pas...
Ты ведь знаешь, какие они, боги Они посылают на землю тех, кого любят больше всех,
Il savait que les dieux le reprendraient.
Они из тех животных, которые любят всех кого ни попадя.
Ils sont plus du genre "aime ton prochain"
Люди имеют много различных сторон, и иногда они прячут скрытые стороны, даже от тех, кого любят.
Les gens ont beaucoup de personnalités différentes, et parfois, ils les cachent, même à ceux qu'ils aiment.
Узнаем, кому они покровительствуют кого они больше любят.
On va voir pour qui elles s'envolent.
Но это причинит им боль, а когда им больно, они делают больно тем, кого любят. и они любят тебя, Тед.
Mais ce que vous êtes en train de faire, va les blesser, et quand ils sont blessés, ils blessent ceux qu'ils aiment et ils vous aiment, Ted.
Ради своего Бога они убивают даже тех, кого любят.
Ils tuent même ceux qu'ils aiment au nom de Dieu.
- Хотите знать, кого они любят?
Vous voulez savoir qui ils aiment?
Выяснить где они живут, чем дышат. Какие у них увлечения? Че они любят, какую еду едят, кого ебут.
Trouvez leurs adresses, leurs manies, leurs hobbys, ce qu'elles mangent, qui elles baisent.
Представляю, как сильно они любят кого-то,
J'imagine comment ils se sont rencontrés...
Они всегда жестоки к тем кого любят больше всего.
Ils sont toujours durs avec ceux qu'ils aiment le plus.
- Они любят и убивают тех, кого любят.
- Et mangent ce qu'ils aiment.
Они не хотят говорить об этом, потому что не хотят волновать тех, кого любят.
Ils n'ont pas envie d'en parler car ils ne veulent pas inquiéter ceux qu'ils aiment.
Если они обращаются - они возвращаются домой и уничтожают тех, кого любят больше всего на свете.
Ils retournent chez eux et détruisent ceux qu'ils aiment le plus
Главы семей должны согласиться на это, а поскольку согласие означает, что они идут на это ради защиты тех, кого любят, и своих домов, я думаю, они смогут это сделать.
Les chefs de familles devront être d'accord avant, et en les donnant ils nous aideront à protéger leurs êtres chers et leurs maisons, et je m'attends à ce qu'ils le fassent.
- Те, кто нам дорог, если они превратятся, то вернутся обратно домой и уничтожат тех, кого больше всего любят.
Ceux que nous chérissons, s'ils sont transformés, retournent chez eux et détruisent ceux - qu'ils aiment le plus.
Если это потому что они любят кого-то.
Si c'est parce qu'elles aiment quelqu'un.
Они не осознают, что на самом деле убивают того, кого любят.
Ils ne réalisent pas tuer un être cher.
Но порой лучший способ преподать кому-то урок, наказать не их, а тех, кого они больше всего любят.
Mais des fois, la meilleure manière de donner une leçon ce n'est pas de les punir, mais de punir ceux à qui ils tiennent le plus.
А ещё есть люди, у которых нет той роскоши, что есть у нас, и они чувствуют угрозу, потому что любят тех, кого, по мнению мира, любить не должны.
Et il y a des gens qui n'ont pas notre privilège et qui se sentent menacés parce qu'ils aiment quelqu'un que le monde refuse qu'ils aiment.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]