English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ К ] / Кто тут главный

Кто тут главный traduction Français

93 traduction parallèle
Кто тут главный, хм?
Qui est responsable de cette prison, hum?
- Ты им показал, кто тут главный!
Tu leur as montré qui a le plus de couilles!
Кто тут главный?
- Qui pilote l'enquête?
Кто тут главный?
Qui est en charge?
И я смотрю на каждого из вас, ребята... пойдём и покажем им кто тут главный!
Je compte sur vous, une fois sur le terrain pour leur montrer qui est le patron!
Кто тут главный?
- Vas-y, Nick.
Мы должны его приструнить, и показать, кто тут главный.
Il faut qu'on aille leur montrer.
- Не заставляй тебе напоминать, кто тут главный.
Tu me dois le respect.
Наконец-то разобрались, кто тут главный.
Content de voir que vous avez compris qui dirige, maintenant.
А Майкл, наконец, показал отцу, кто тут главный. - Что-что сделал?
Et Michael put montrer à son père qui était le maître.
Показать ему, кто тут главный?
De lui montrer qui commande.
Он хотел нам показать, кто тут главный.
Il veut nous montrer qui tire les ficelles dans le coin.
Лиз Лемон знает, кто тут главный.
Tu vas faire ça? Liz Lemon sait qui fait tourner la baraque.
кто тут главный?
Bien, Qui est le responsable ici?
нужно напомнить людям, кто тут главный.
Il faut juste leur rappeler qui est le chef.
Добрый вечер, кто тут главный?
Qui est le responsable?
- Ну и кто тут главный?
- Qui est le lion dominant?
Кто тут главный?
Qui est le responsable?
Знаешь что... Кто тут главный рассказчик?
C'est qui, qui raconte l'histoire ici?
Так кто тут главный, если не ты?
Qui contrôle, si ce n'est pas toi?
Просто покажи ей, кто тут главный.
Pas de baratin. Montre-lui qui est le patron.
Джек, не забывай, кто тут главный.
Jack, vous oubliez qui commande.
Тебе просто нужно было знать, что в коробке, так что мне просто нужно было показать тебе, кто тут главный.
Ça s'appelle une contre-attaque. Tu voulais connaître le contenu de la boîte. Il fallait que je te montre qui contrôlait la situation.
И вместо того, чтобы отнестись к этому как мужик, решил меня подоставать, просто, чтобы показать, кто тут главный.
Il l'a mal pris et a décidé de s'acharner sur moi, pour me montrer qui était le plus puissant.
Лицом к этой этой штуковине, чтобы она была напротив глаз, Как достопочтенный англичанин. Покажи, кто тут главный.
Fais face courageusement à ce fichu engin et fixe le droit dans les yeux, comme le ferait n'importe quel bon anglais et montre lui qui commande.
Кто тут главный?
Le responsable?
Поговорим о том, кто тут главный.
Pour savoir qui sera le chef.
Я займу его место и покажу Нью-Йорку, кто тут главный.
On bute Gio. Je prends les rênes, on montre à New York qui est le patron.
Катлер со своими ребятами говорят людям, что они разгромят клинику, чтобы все поняли, кто тут главный.
Cutler et ses gars s'en prennent à la clinique pour envoyer un message. - Michael, tu devrais appeler la police.
Отлично, Эмили. Покажи мне кто тут главный!
Très bien Emily, montre-moi qui commande ici!
Мне нужно поговорить с тем, кто тут главный, про заключённого-гринго ( исп. белый ).
Il faut que je parle à quelqu'un d'ici au sujet d'un prisonnier gringo.
Но вопрос в том, что оперировала не Кристина Ты решил наказать меня. - И показать всем, кто тут главный.
Mais parce que j'ai demandé comment tu gérais Cristina, tu m'as rembarrée pour montrer que c'est toi le chef.
Ты скоро поймешь, кто тут главный.
Il va voir qui est le chef.
Испанцы палили из пушек, чтобы показать кто тут главный.
Les Espagnols sont arrivés les armes à la main.
А чего бы тебе не вышибить им дверь, навалять этим сучкам прикладом и не показать, кто тут главный?
Pourquoi tu ne vas pas enfoncer la porte et le pistolet fouet ces chiennes et leur montrer qui est le patron?
это показать им кто тут главный.
Ce n'était vraiment pas SI dur... Je veux dire, tout ce qu'il y avait à faire était de leur montrer qui avait le contrôle. Rien ne peut ébranler Fluttershy!
Псы подчиняются альфа-самцу, так что они должны знать, кто тут главный.
Dogs want to please their alpha, so they like to know who s in charge.
Да без проблем Ты же в курсе, кто тут главный тусовщик, да?
- Tu sais qui aime grave faire la teuf?
Можете сказать мне, кто тут главный?
Pouvez-vous me dire qui est le responsable ici?
Кто тут главный?
- Qui est responsable?
Кто тут главный? Вон там.
- Où est le shérif?
Кто у нас тут главный?
- J'en sais rien.
Нет вопросов, кто тут главный.
- On sait qui est leur chef. - C'est grave, docteur?
Простите, кто тут у вас главный?
Excusez-moi... Où est-ce que je signe?
Ну, кто теперь тут главный?
C'est qui le maître?
Кто тут главный?
Qui est responsable?
- Простите, кто главный тут?
- C'est moi.
- чтобв напомнить, кто здесь главный. - Но тут и Нокс закусил удила.
Mais Knox a contre-attaqué.
Теперь понятно, кто тут главный?
Je suis le chef, donc?
И кто же тут настоящий главный сценарист?
Et qui est le vrai scénariste en chef de cette émission?
Пришлось показать, кто тут главный.
J'ai juste eu à lui montrer qui était le chef.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]