Мы найдем кого traduction Français
116 traduction parallèle
Мы найдем кого-нибудь и я устрою вам свадьбу.
Vous trouverez un mari... et je célèbrerai votre mariage.
Мы найдем кого-нибудь еще, а Полли?
On en trouvera un autre, hein, Polly?
Мы найдем кого-нибудь завтра.
On va trouver quelqu'un demain.
Разумеется, если вы не в состоянии выполнить эту работу, то мы найдем кого-нибудь другого.
Si vous refusez, d'autres le feront.
Возможно, здесь мы найдем кого-нибудь кто знает ответ.
Il doit y avoir quelqu'un ici qui puisse me répondre. Vous!
Мне еще надо дописать музыку. - И где же, Бог ты мой, мы найдем кого-нибудь для роли молодого чувственного швейцарца поэта? - Найди кого-нибудь, кто будет играть его роль
- Oui, je dois terminer la musique.
Мы найдем кого-то другого.
On peut lui trouver quelqu'un d'autre.
Мы найдем кого-нибудь другого.
On trouvera quelqu'un d'autre.
Забудь! Мы найдем кого-нибудь другого.
On trouvera quelqu'un d'autre.
Илы вы отвезете нас юг или мы найдем кого-нибудь другого, кто это сделает. Хорошо, хорошо, хорошо.
Soit vous nous emmenez dans le Sud, soit on s'adresse à quelqu'un d'autre.
Мы найдем кого-нибудь из Госдепартамента чтобы поговорить с парнем.
Quelqu'un des Affaires étrangères lui annoncera.
Пожалуйста, я обещаю, мы найдем кого-нибудь для тебя.
Svp. Je vous promets qu'on vous trouvera quelqu'un.
Сейчас, когда у нас есть фото этого парня, может, мы найдем кого-нибудь, кто его видел.
Maintenant que l'on a une photo de ce type, on pourra peut-être trouver quelqu'un qui l'a vraiment vu.
Мы найдем кого-то чтобы заменил тебя, это не проблема.
On trouvera un remplaçant, ce n'est pas un problème.
Все будет хорошо, мы найдем кого-нибудь.
C'est pas grave. On trouvera quelqu'un.
Мы найдем кого-нибудь еще.
On peut trouver quelqu'un d'autre.
Мы найдем кого-нибудь, кто поможет нам доставить его в больницу и потом мы найдем твою маму, хорошо?
On va trouver quelqu'un pour l'amener à l'hôpital, et ensuite on va trouver ta mère, ok?
Думал, может мы найдем кого-то. Кто может читать. И ты вернешься домой.
On ne sait jamais, on pourrait peut-être trouver quelqu'un d'autre, un autre lecteur... qui pourrait te renvoyer chez toi.
Представляешь, что будет, если мы найдем кого-нибудь из этих людей живыми?
Vous imaginez ce qui se passerait... si on trouvait des rescapés de ce vol?
Мы найдем кого-нибудь другого, кто сошьет тебе костюм, хорошо?
On trouvera quelqu'un pour faire ton costume.
И вы будете руководить им так, как мы вам скажем, либо мы найдем кого-то, кто будет так руководить.
Mais cette maison, c'est nos affaires. Vous ferez ce qu'on vous dit de faire, ou on trouvera quelqu'un d'autre.
Мы найдем кого-нибудь, кто отвезет тебя домой.
On va trouver quelqu'un pour te ramener.
Мы найдем кого-нибудь, кто закончит с тобой альбом. Я обещаю.
On trouvera quelqu'un pour finir l'enregistrement.
Мы найдем тебе кого-нибудь.
On vous trouvera quelqu'un...
Я уверен - завтра мы кого-нибудь найдем.
Je suis sûr que tu iras bien demain.
Но ничего, мы кого-нибудь тебе найдем.
Il faut qu'on te trouve autre chose.
Наша жизнь зависит от того, найдем ли мы кого-нибудь, кто не ел рыбу. И кто бы мог посадить самолет.
Trouver quelqu'un capable non seulement de piloter cet avion, mais qui n'ait pas mangé de poisson.
ћожет, мы выйдем на кого-нибудь из местных.
Peut-être que ça nous mettra sur une piste. D'accord.
Если мы не найдем кого-нибудь на сегодняшнем отборе, нас не допустят до соревнований.
Si on ne trouve personne d'ici cet après-midi, on ne sera pas qualifiés pour participer.
Мы решили ограничиться теми, кого найдем.
On a décidé de se lancer avec les gens qu'on trouverait.
Мы найдем там кого-нибудь похожего на нас?
On y trouvera d'autres... comme nous?
Кто знает, кого мы найдем.
Qui sait?
Хорошо, когда мы пойдем на перевыборы, голосуй за кого-нибудь другого.
Quand nous nous représenterons, je voterai pour quelqu'un d'autre.
Если ее не будет, когда я вернусь, мы обзвоним всех ее друзей. Всех кого мы знаем, пока ее не найдем, ладно?
Si elle n'est pas revenue, on appellera tous ses amis, jusqu'à ce qu'on la trouve.
И если мы не найдем того, кого они утвердят завтра...
Si on ne trouve personne pour demain...
Я могу туда подняться, но вряд ли мы кого-то найдём.
* si on recommence les secours, on fera pas mieux aujourd'hui.
Питеру понадобятся все, кого мы найдем.
Peter aura besoin de tout le monde.
Кого мы найдем там, когда она проснется?
Qui allons-nous retrouver à son réveil?
Мы где угодно, найдем кого угодно и для кого угодно. С точки зрения идеологии мы совершенно не разборчивы в связях.
On peut trouver presque n'importe qui pour n'importe qui n'importe où, et on n'a pas de grandes valeurs.
Ну, вы будете первым, кого я позову, когда мы найдем ее.
Comment ça marche?
Тед, сегодня мы найдем тебе кого-нибудь клевее Робин.
Ted, ce soir, on va te trouver quelqu'un de bien plus belle que Robin.
Но в поиске мужчин у нее полная катастрофа, поэтому мы сами найдем ей кого-нибудь.
Avez-vous encore d'autres nounours?
Что если мы найдём кого-то со СПИДом поссать в её глазницу, так она умрёт медленно?
Et si on faisait pisser quelqu'un qui a le Sida, comme ça elle mourra lentement. Personne ici n'a le Sida!
Знаешь, в этом районе вполне может статься, что банда, торгующая наркотой, спрятала эту наркоту в машине. И наркотики мы тогда не найдём ни при них, ни у них дома. А ещё, они обычно оставляют кого-то на шухере, красивую девчонку, чтоб караулила их добро.
c'est fréquent dans ce secteur qu'un gang la cache dans une voiture volée. ou sur une autre de leurs propriétés. pour surveiller.
Даже, если мы найдём кольт, в кого ты будешь стрелять?
- Qui vas-tu tuer?
Вот что, мы кого - нибудь найдем для этого.
On va mettre quelqu'un là dessus.
Грифф, если мы укрепимся и разнесем на куски тех, кого тут найдем, то сможем поселиться здесь.
Griff, si on le fortifie, et qu'on trouve ce qui est ici avec nous et qu'on l'anéantit, on pourrait s'installer ici.
Думаю, если мы его откроем, сержант, мы найдем того, кого искали. Не так ли, мистер.
Je pense qu'en l'ouvrant, sergent, on trouvera celui que nous recherchons.
Если мы не найдем кого-то, кто сможет ей помочь, то я хотя бы буду знать, что мы сделали все, что смогли.
Si personne ne peut l'aider, au moins, je saurai qu'on a fait tout ce qu'on a pu.
Может мы найдем тут зубы кого-то из наших мастеров.
Peut-être qu'on va trouver une dent de votre chef?
Йоу, мужик, это огромный мир снаружи, мы найдем тебе кого-нибудь.
- Merci. Le monde est vaste. - On va trouver.
мы найдем ее 167
мы найдём её 88
мы найдем её 43
мы найдем вас 64
мы найдём вас 23
мы найдем выход 38
мы найдём выход 22
мы найдем того 33
мы найдём того 21
мы найдем 85
мы найдём её 88
мы найдем её 43
мы найдем вас 64
мы найдём вас 23
мы найдем выход 38
мы найдём выход 22
мы найдем того 33
мы найдём того 21
мы найдем 85
мы найдём 40
мы найдем что 42
мы найдём что 16
мы найдем его 284
мы найдём его 121
мы найдем способ 40
мы найдём способ 20
мы найдем их 80
мы найдём их 53
мы найдем тебя 27
мы найдем что 42
мы найдём что 16
мы найдем его 284
мы найдём его 121
мы найдем способ 40
мы найдём способ 20
мы найдем их 80
мы найдём их 53
мы найдем тебя 27
мы найдем другой способ 33
найдем кого 18
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого ты ищешь 77
кого я нашел 32
найдем кого 18
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого ты ищешь 77
кого я нашел 32
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого ты любишь 274
кого я нашла 34
кого я люблю 182
кого вы любите 56
кого я обманываю 136
кого нет 41
кого именно 47
кого я не знаю 20
кого я встретил 17
кого ты любишь 274
кого я нашла 34
кого я люблю 182
кого вы любите 56
кого я обманываю 136
кого нет 41
кого именно 47
кого я не знаю 20
кого я ищу 51
кого мы любим 86
кого жду 43
кого ты мне напоминаешь 18
кого я когда 102
кого я знаю 536
кого угодно 80
кого ты боишься 23
кого люблю 99
кого ищу 54
кого мы любим 86
кого жду 43
кого ты мне напоминаешь 18
кого я когда 102
кого я знаю 536
кого угодно 80
кого ты боишься 23
кого люблю 99
кого ищу 54