English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Н ] / Начинаем

Начинаем traduction Français

2,364 traduction parallèle
- Мы слабеем, начинаем заболевать.
- On n'en peut plus.
Ладно, мы начинаем.
C'est parti.
- Да, в танцевальной академии "Рай" мы специализируемся на папенькиных дочках, так мы начинаем их юность.
- Ouais, à l'Academie de Danse Paradise on est spécialisé dans les filles avec Des problèmes de Papa, on les prend tôt
Мы начинаем снос Гарденс.
Nous devons avancer sur la démolition des Gardens.
Извините, что мы начинаем с задержкой.
Hé, je suis désolé que nous commencions si tard.
Начинаем.
Est-ce qu'on commence?
Начинаем подход с южной стены.
On commence par approcher le mur au sud,
Мы начинаем действовать
On va faire le ménage.
Начинаем.
Ca va bien ce passer.
Мы начинаем волноваться.
Sheehan. Nous commençons à nous inquiéter un peu.
Раз, два, три, пять - начинаем нападать!
Un, deux, trois, quatre! Bataille de carottes!
- Тогда начинаем.
- Allons-y.
Хорошо, начинаем!
Très bien, on s'y met.
Мы не начинаем отношения
C'est pas comme si on commençait une relation.
Значит мы опять начинаем с нуля.
Donc retour à la case départ.
А теперь начинаем урок.
Ouvrez vos Corans.
То есть мы начинаем с нуля?
Alors on part de zéro?
И - начинаем.
On y va.
Давайте, ребята, начинаем раздавать деньги.
Okay, les gars, commencez à donner l'argent.
Начинаем.
Bon, nous y voilà.
Поэтому ты знаешь, что они накрыли столы простынями потому, что мы только начинаем.
Juste pour que vous sachiez, ils font les tables car nous commençons seulement.
Начинаем сначала.
Retour au point de départ.
Мы только начинаем.
On ne fait que commencer.
Мы почти начинаем.
Nous allons commencer.
Мы начинаем открытие торгов по этому лоту с $ 50.000.
Nous ouvrons les enchères pour cet objet à 50.000 $.
Начинаем здесь!
Commence là.
Начинаем репетицию!
La répétition en place!
Робин. Завтра начинаем тренировки.
Robin, ton entraînement commence demain.
- Начинаем!
- C'est parti!
Тем не менее ничейный матч и мы начинаем третий и решающий раунд.
Mais tout n'est pas joué, il reste encore deux manches.
Начинаем.
Commençons.
Тогда... начинаем голосовать.
Alors... allons au vote
Расширение этого аэропорта было необходимо еще 22 года назад, и все же только сегодня мы начинаем распахивать землю, чтобы заложить первый камень.
Cette extension de l'aéroport était nécessaire il y a 22 ans, et pourtant c'est seulement aujourd'hui que nous commençons à creuser le sol pour poser la première pierre.
Начинаем с выстрела дробовика, ясно?
On commence par exploser une canette.
Все находим свою пару и начинаем продвигаться в сторону метро.
Tous le monde situe son copain et faisons route vers le metro
Мы в эфире, и начинаем на пять, четыре, три...
Une plante extraite hallucinogène qui rend le sexe terrifiant.
Итак, начинаем операцию "Забери ребенка".
"Ok, nous y voilà, opération reprise."
Начинаем снова.
Commence.
Начинаем.
On est prêt à y aller.
Так, начинаем.
Ok, c'est parti.
И мы начинаем выплескивать свое недовольство на людей вокруг.
On commence à ne pas être de très bonne compagnie.
Начинаем с вас, "конгресвумэн" Бахмэн.
À commencer par vous, représentante Bachmann.
Меняем наш план и начинаем с Госдолга.
On vire le conducteur, on ouvre avec le plafond de la dette.
Начинаем!
Démarre!
Да, мне кажется, если мы начинаем еще раз, нам следует сделать все по-настоящему.
Ouais, j'ai le sentiment que si on veut recommencer, on devrait le faire pour de bon cette fois, tu vois?
Итак, мы начинаем сервировать в полдень и потом?
Donc on commence à servir à midi, et après?
Мы лишь начинаем расследование.
On commence juste l'enquête.
В один день мы безумно влюблены, начинаем жить вместе, а на следующий день она ушла.
Un jour, on est fou amoureux, on emménage ensemble, et le jour suivant elle est partie.
Начинаем!
Je fais que conduire.
Начинаем счет.
On compte.
И мы начинаем!
C'est parti!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]