Не открывайте дверь traduction Français
33 traduction parallèle
Вообще никому не открывайте дверь. Я открою ее сам.
Inutile de m'accompagner.
И не открывайте дверь чужим.
Ne laissez pas entrer les gamins déguisés.
Не берите трубку и не открывайте дверь.
Réponds pas au téléphone. Ouvre pas la porte.
"Не открывайте дверь в этой комнате этим ключом"
"N'essayez pas d'ouvrir la porte."
Предупреждение : "Не открывайте дверь, когда горит свет."
"N'ouvrez pas la porte quand la lumière clignote."
Не открывайте дверь пока мы не скажем.
ouvrez la porte à notre signal.
Не открывайте дверь.
N'ouvrez pas la porte.
Никому не открывайте дверь.
N'ouvrez la porte à personne.
Ладно. Не открывайте дверь и не выключайте музыку.
OK, gardez les portes fermées, la musique allumée, courage.
Не открывайте дверь никому, кроме меня.
N'ouvre cette porte à personne, sauf moi.
Подождите, не открывайте дверь!
N'ouvrez pas la porte!
- Пожалуйста, не открывайте дверь.
- N'ouvrez pas. - Années 80, 90.
В следующий раз, не открывайте дверь.
N'ouvre plus la porte.
Оставайтесь дома и никому не открывайте дверь, хорошо?
Ne partez pas et n'ouvrez à personne, d'accord?
Что бы не случилось, не открывайте дверь, пока не узнаете голос за дверью.
Quoi qu'il arrive, n'ouvrez pas la porte sauf si vous reconnaissez la voix.
Не открывайте дверь до тех пор, пока вам не разрешат.
N'ouvrez votre porte que si on vous l'ordonne.
Никому не открывайте дверь.
N'ouvre cette porte à personne.
Зак, Гейб, не открывайте дверь без меня
Zack, Gabe, n'ouvrez pas la porte sans moi.
Не открывайте дверь.
- N'ouvrez pas la porte.
Подождите, не открывайте дверь,
On peut le mettre ici.
Заприте дверь и до утра не открывайте.
Voulez-vous verrouiller cette porte, et la garder verrouillée jusqu'au matin? Ne vous inquiétez pas.
Нет. Нет, не открывайте эту дверь!
Non, n'ouvrez pas cette porte!
Что бы вы не услышали, как бы отчаянно я не уговаривал,..... как бы ужасно я не кричал..... не открывайте эту дверь, или вы уничтожите все, что сделано.
Qu'importe ce que vous entendez, qu'importent mes supplications, qu'importent mes hurlements, n'ouvrez pas cette porte, ou vous anéantiriez tous mes efforts.
Не открывайте эту дверь!
N'ouvrez pas cette porte.
Открывайте дверь, покойники, а не то мы разнесём её в щепки. и вытащим вас за верёвки, на которых вы повесились!
O morts, ouvrez, ou vous sortirez d'ici attachés... avec la corde qui vous servit à vous pendre!
Успокойтесь, не открывайте им дверь, они уйдут.
Calmez-vous! On va pas lui répondre. Hein?
Открывайте, не то высадим дверь!
Ouvrez ou on enfonce la porte.
Не открывайте эту дверь.
N'ouvre pas cette porte.
Не открывайте дверь никому кроме меня.
Je t'accompagne.
— Не открывайте дверь!
- N'ouvrez pas la porte.
Не открывайте дверь. Так.
N'ouvrez pas la porte.
А теперь открывайте дверь, а не то я ее вышибу.
Ouvrez la porte, ou je la défonce.
не открывайте 47
открывайте дверь 65
дверь 668
дверь закрыта 75
дверь всегда открыта 21
дверь не открывается 23
дверь закрылась 26
дверь открыта 183
дверь была закрыта 24
дверь была заперта 48
открывайте дверь 65
дверь 668
дверь закрыта 75
дверь всегда открыта 21
дверь не открывается 23
дверь закрылась 26
дверь открыта 183
дверь была закрыта 24
дверь была заперта 48
дверь захлопнулась 35
дверь вон там 26
дверь закрывается 193
дверь открывается 214
дверь была не заперта 32
дверь открылась 33
дверь не заперта 39
дверь была открыта 270
дверь заперта 109
дверь закрой 70
дверь вон там 26
дверь закрывается 193
дверь открывается 214
дверь была не заперта 32
дверь открылась 33
дверь не заперта 39
дверь была открыта 270
дверь заперта 109
дверь закрой 70
дверь там 30
дверь заклинило 36
дверь открой 18
не отвлекайся 201
не отпускай меня 47
не откажусь 191
не отдам 83
не открывается 81
не отчаивайся 73
не отвечай 562
дверь заклинило 36
дверь открой 18
не отвлекайся 201
не отпускай меня 47
не откажусь 191
не отдам 83
не открывается 81
не отчаивайся 73
не отвечай 562
не открывай дверь 67
не отрицаю 56
не отвечает 188
не отпущу 50
не открывай 225
не отключайся 227
не отпускай 164
не открывать 16
не отвечать 25
не от меня 76
не отрицаю 56
не отвечает 188
не отпущу 50
не открывай 225
не отключайся 227
не отпускай 164
не открывать 16
не отвечать 25
не от меня 76