English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ О ] / Он стрелял в меня

Он стрелял в меня traduction Français

44 traduction parallèle
Он стрелял в меня.
- Ce n'est pas de la légitime défense?
Представляете, он стрелял в меня!
Il a tiré sur moi comme ça.
Он стрелял в меня, во Фьюрио!
Il m'a tiré dessus et il a failli tuer Furio!
Я видел его лицо когда он стрелял в меня.
Avant qu'il meure, ce que j'ai vu...
И он стрелял в меня. Стрелял. Промахнулся, но разозлил меня.
Il ne m'a pas touché, mais je suis énervé.
Он стрелял в меня!
Il m'a tiré dessus!
Он стрелял в меня, украл дневники Лэнди, чтобы прикрыть задницу не совсем, но ты был там на коне в то время.
Il m'a tiré dessus. Il a volé les livres de Lundy pour se couvrir. Pas exactement mais c'était bien vu jusque là.
Он стрелял в меня!
Il m'a tiré dessus.
Я не могу поверить в то, что он стрелял в меня, чувак.
J'arrive pas à croire qu'il m'ait tiré dessus.
Это он стрелял в меня.
C'est lui qui m'a tiré dessus.
Он стрелял в меня!
Il me tire dessus!
Он стрелял в меня из Миллениум Фалкона!
Il me tirait des petits disques de Faucon Millenium dessus.
Это он стрелял в меня в ту ночь которая должна была стать сказкой, и заставил меня обвинить Лидию Дэвис.
Il m'a tiré dessus la nuit qui aurait du rendre un rêve réalité et m'a forcée d'accuser Lydia Davis.
Куинн наименее опасный из этих ребят, хотя он стрелял в меня... дважды. Куинн скорее социопат. Многие из этих заключённых - полные психопаты
Quinn est le moins fou du lot et il m'a tiré dessus deux fois. impulsifs.
( смеется ) Единственный способ доказать, что Риджэс жив, и что это он стрелял в меня, это нарушить пару законов.
Pour prouver que Ridges était vivant et qu'il m'avait tiré dessus, c'était en enfreignant la loi.
Он стрелял в меня, Данн убил его...
Il m'a tiré dessus, Dunn l'a tué...
Я стрелял в копа - он в меня.
J'ai buté un flic qui me tirait dessus.
Это он в меня стрелял.
C'est lui! Il m'a tiré dessus.
Он дважды стрелял в меня, но мы остались друзьями.
Il m'a tiré dessus puis on a trouvé un accord.
Он в меня стрелял.
Arrête, bon sang.
Он стрелял не в меня.
Il ne tirait pas sur moi.
Это он в меня стрелял!
Moi aussi! Ça va.
Он стрелял в меня! - Но Вы стреляли в него первым, да?
Vous aviez commencé.
Он стрелял в меня.
Il m'a tiré dessus.
И скажи тому придурку, чтобы он в меня не стрелял.
Merci, mon frère. Et dis au POOMUT de ne pas me tuer.
Я поняла, если я склонюсь ко всей теории Троицы И я добавлю, что он также стрелял в меня и Лэнди, Я бы выглядела как трахнутый сумасшедший.
Je me suis dit que si je lui exposais la théorie sur Trinité, en mentionnant la mort de Lundy et mes blessures, elle me prendrait pour une folle, donc j'ai révélé le strict minimum.
Прости, но я отдам пушку ему - у него галстук, к тому же, я не стрелял в него и он не так на меня зол.
Désolé, je vais le lui donner. Il porte une cravate. Et comme je n'ai pas tiré sur lui, il ne m'en veut pas.
И еще он сказал, " Ай, зачем ты в меня стрелял?
- Demi-frère. Il dit aussi "aie". Pourquoi tu m'as tiré dessus?
Он в меня стрелял.
Jamais Hunter ne reculera maintenant.
Поверить не могу, он в меня стрелял.
J'arrive pas à croire qu'il m'ait tiré dessus.
Да, и он стрелял в Лайлу и хотел меня прикончить.
Ouais, il a tiré sur Lyla, a essayé de me dégommer.
Он не в меня стрелял.
Il n'a pas tiré sur moi.
Он в меня стрелял!
Il m'a tiré dessus.
Эллис, я не стрелял в жестянку потому что он смотрел на меня.
Ellis, j'ai pas tiré parce que cette brouette me fixait..
Он стрелял в Цезаря, чтобы добраться до меня
Il veut se venger de moi.
Он в меня стрелял.
Il m'a tiré dessus.
Я в него стрелял. но он пошел на меня за то, что я назвал его шулером.
Je l'ai tué, mais il venait contre moi pour l'avoir traité de tricheur.
Это он стрелял в копа. Не подтвердишь это для меня письменно?
Vous pouvez me l'écrire?
— В нас стреляли! Он стрелял только в меня.
On m'a tiré dessus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]