English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ О ] / Они будут здесь

Они будут здесь traduction Français

405 traduction parallèle
- Он сказал, что они будут здесь в 7 : 00.
- Qu'ils seraient ici à 19 h.
Они будут здесь только через час, так что успеем подкрепиться.
On a une heure. Mangeons un morceau.
Все они будут здесь.
Ils seront tous ici.
Они будут здесь утром.
Ils seront ici au matin.
Они будут здесь через пару минут и церемониться не будут.
Ils seront là dans quelques minutes, avec les plus mauvaises intentions.
Поверьте, лучше, если они будут здесь. Видите ли, здесь они не будут голодать.
Sans cela, ils mourraient de faim.
ещё немного времени и они будут здесь.
Ça ne leur prendra pas longtemps pour arriver jusqu'ici.
Скоро они будут здесь.
Ils seront ici très bientôt.
Они будут здесь достаточно скоро, не волнуйся.
Ils seront là bien assez tôt, sois-en sûr. COLIN :
И прежде чем ты их заметишь, они будут здесь.
Avant qu'on s'en rende compte, elle va arriver ici.
Бесполезно, они будут здесь в течение получаса.
Ça ne sert à rien. Ils seront là dans une demi-heure.
Они будут здесь в одиннадцать.
Ils seront là à 11 h, heure locale.
Мы должны идти прямо сейчас. Они будут здесь очень недолго.
On doit y aller maintenant... parce qu'ils ne vont rester que très peu de temps.
Выставьте режим транспортера на полную дезинфекцию, а затем, когда они будут здесь, проведите полное обследование и понаблюдайте их состояние.
Si vous exigez du respect de notre part, votre souhait sera exaucé.
И думаю, скоро они будут здесь.
Ils seront bientôt sur les nôtres.
Они будут здесь с минуты на минуту.
Ils vont arriver.
Они сейчас будут здесь.
Allez, George.
Да они и не будут искать их здесь. Вы же, напротив, только что вышли из тюрьмы.
La police n'ira pas les chercher chez moi.
Они не будут нас здесь искать.
Ils nous chercheront pas ici.
Они сейчас будут здесь.
Ils arrivent à l'écoutille.
Они будут сражаться сейчас! Здесь, для меня!
Ils se battront maintenant, pour moi.
Они вот-вот будут здесь.
Ils arrivent.
Они будут делать здесь дорогу?
Ils vont faire des travaux ici?
Таким образом, они будут свидетелями благородной кончины истинного воина, и сие событие запечатлится в их памяти на долгие времена. Я собрал здесь сегодня всех служителей этого дома.
Votre mort sera pour nos gens une occasion inespérée d'apprendre à mourir en brave.
Девочки скоро будут здесь, и они... с их приездом она перестанет думать об этом.
Quand les deux aînées seront là, elles entraîneront Katy.
Они даже не догадаются, что здесь будут мои люди.
Ils ne reconnaîtront pas mes hommes sous leurs déguisements.
Они будут держать нас здесь.
Ils vont nous garder ici.
Здесь тесновато, но зато они будут вместе.
C'est un peu petit...
Проблема в том что они скоро будут здесь.
L'ennui c'est qu'ils seront bientôt là. Ils se vengent, n'est-ce pas?
Послушай, мы должны остаться здесь, пока не узнаем точно, что они будут делать!
On devrait rester ici tant qu'on ne sait pas ce qu'ils vont faire.
Оставь их гнить здесь, пусть они будут примером для своих друзей. [Агамемнон стремительно уходит] Оставь их гнить здесь, пусть они будут примером для своих друзей.
Qu'ils pourrissent ici, afin de servir d'exemple à leurs semblables.
Они скоро будут здесь.
Ils ne vont pas tarder.
Но они будут там, внизу, а мы здесь - наверху, кружить в сотне миль над ними.
Mais ils seront sur la planète, et nous, à des kilomètres au-dessus.
Они будут держать меня здесь.
- Partez sans moi.
Они будут здесь скоро.
Ils seront bientôt là.
До тех пор, пока они будут закрываться до начала шоу, здесь будет народу битком набито!
Tant que la porte est fermée on ne peut pas dire que l'établissement est ouvert.
И будут они здесь часа через три, так надо судить. Бричкину я в расположение послал.
Et ils seront là d'ici trois heures, je pense.
- Они будут здесь через минуту.
Ils vont arriver.
Они не будут стрелять в меня и вы можете пройти здесь, Джонни. Но мне не подчиняются парни из национальной гвардии.
Les gardes risqueront pas ma vie, mais les soldats, c'est moins sûr.
Наверно они через минуту будут здесь.
Ils seront là dans une minute.
Им придется остаться здесь, но они будут в безопасности.
Ils seront en sécurité ici.
Они здесь будут с минуты на минуту.
- Ils ne vont plus tarder.
Они сказали, что будут здесь, как только доберутся.
Ils ont dit qu'ils seraient là quand ils seraient là.
Они здесь новенькие, будут работать на факультете математики.
Tabby et Richard Raymond. Ils viennent d'arriver au département de Mathématiques.
Они вот-вот будут здесь. Предвинут дом за камень.
Ils seront là dans une minute pour bouger notre maison dans l'angle de la pierre!
Они скоро будут здесь.
Ils vont entrer.
- Да, идём. Крис, тебе нельзя здесь находиться. Если они тебя увидят, у нас обоих будут неприятности.
Si tu te fais prendre, on aura de sérieux ennuis.
- Они сейчас будут здесь и всех убьют!
Ils arrivent! Ils vont vous tuer!
Через день или два, они здесь будут маршировать.
D'ici un jour ou deux, ils marcheront ici.
-'ранк? - "исти, чисти, не останавливайс €. " ы же знаешь что они скоро будут здесь.
Déblaye encoere, parce q u ils vont arrifer, sais-tu.
Если считать, что они живы, они будут надеяться, что здесь тоже есть кто-то, кто им поможет, и мы им поможем.
S'ils sont vivants, ils espèrent que nous pouvons les sauver. Et nous allons les sauver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]