English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ О ] / Оставайтесь с нами

Оставайтесь с нами traduction Français

115 traduction parallèle
Оставайтесь с нами на ужин.
Restez donc à souper.
Оставайтесь с нами, пока мы переносим микрофон.
Tenez vous prêts pendant que nous déplaçons notre microphone.
Если вы согласны - - оставайтесь с нами.
Si ça vous va, joignez-vous à nous.
Оставайтесь с нами чтобы узнать о новостях следующего часа.
En ce jour d'élections, il y aura un bulletin toutes les heures.
Оставайтесь с нами, фанаты гонок.
Restez avec nous.
Оставайтесь с нами.
Restez à l'écoute.
Оставайтесь с нами.
Venez avec nous.
Мой совет, женитесь на этой очаровательной девушке и оставайтесь с нами в Вене.
Mon consei est d'épouser cette charmante jeune femme... et de rester avec nous à Vienne.
Не оставайтесь с нами.
Ne restez pas avec nous.
Oх. - С вами был Билл Пай, оставайтесь с нами.
C'était Michel-Ange, votre ange gardien dans le ciel.
Оставайтесь с нами.
Restez avec nous.
Дакс, оставайтесь с нами на связи на безопасном канале.
Dax, restez en contact avec nous sur un canal protégé.
- Оставайтесь с нами, если нечем заняться.
Tu peux venir avec nous, Bob, si tu n'as rien de mieux à faire.
Оставайтесь с нами. И я останусь с вами, если повезёт.
Et avec ma chance, j'y arriverai...
Так что оставайтесь с нами. Сегодня нам удастся поговорить с Анной Скотт. Величайшей звездой современного Голливуда.
Restez avec nous, car cet après-midi, nous aurons l'honneur d'interviewer Anna Scott, la grande star hollywoodienne.
Готовьтесь, скоро полетят искры. Оставайтесь с нами.
La poudre va parler après la pub.
- Оставайтесь с нами.
- Restez avec nous.
Дамы и господа, оставайтесь с нами.
Restez avec nous.
Оставайтесь с нами! Дальше Мардар Бентбак споет вам то, что мне так по душе.
Mordar le bossu va interpréter ma chanson préférée.
Оставайтесь с нами, чтобы увидеть, как снималась "Червоточина Экстим".
Si vous voulez en savoir plus sur Wormhole X-treme, restez avec nous.
Оставайтесь с нами.
En direct du Hope Memorial, Tuck Lampley.
Оставайтесь с нами, мы вернёмся после рекламной паузы.
Restez avec nous. À tout de suite.
Оставайтесь с нами, новая сводка для автомобилистов, через десять минут на волнах КNR - новости для тех, кто за рулем.
Ne ratez pas le nouveau point circulation, dans 10 min sur KNR, votre station info trafic.
Оставайтесь с нами, чтобы услышать больше рождественской классики вместе со мной, Горячей Донной.
Plein de classiques de Noël avec Hot Donna...
Оставайтесь с нами. После перерыва нас ждет обзор популярных места отдыха.
Restez avec nous, après la publicité nous parlerons de vos lieux préférés pour les vacances.
Оставайтесь с нами. Киппи Кэнн в прямом эфире. Продолжение "Маленькой чёрной книжки" сразу после рекламы.
Ne nous quittez pas, Kippie Kann en direct va continuer après ces mots.
Оставайтесь с нами - следующий час обещает быть очень интересным.
Alors, restez branché, car on a ça et bien plus pour vous durant la prochaine heure.
Оставайтесь с нами и вы узнаете больше,
Restez branché pour ça et plus.
Так что оставайтесь с нами, потому что кто-то выиграет бар!
Alors, restez à l'écoute, parce quelqu'un va gagner un bar!
Но оставайтесь с нами. Всё самое интересное впереди.
Il y en aura d'autres.
Оставайтесь с нами. "
Restez là.
А теперь, оставайтесь с нами, потому что план становится немного заковыристым и абсолютно безумным.
Ouais, ouais, vous entendez ça? "Sauvez-nous! On est dans le sac de la Première Dame."
А теперь, оставайтесь с нами, потому что план становится немного заковыристым и абсолютно безумным.
Bon, suivez-moi bien. Car le plan devient un peu convoluté et très fou.
Группа Уикенд вампиров, оставайтесь с нами мы скоро вернемся.
Vampire Weekend est ici! Ne zappez pas, nous revenons!
Оставайтесь с нами, чтобы узнать... шокирующие поездробности.
Resté avec nous pour cette... nouvelle déraillante.
Ну разумеет... - Оставайтесь с нами.
Ab-absolu - revenez à nous.
Оставайтесь с нами, что узнать эту... сенсацию.
Restez avec nous pour le...
Оставайтесь с нами в следующей части, где мы встретимся с султаном салатов, а потом нас ждёт продолжение интервью с Дермотом Малруни.
Elle sera des nôtres pour le Sultan de la Salade. Ensuite, le second volet de l'interview de Dermot Mulroney.
Оставайтесь с нами
Restez avec nous.
Оставайтесь с нами, ребята.
Restez avec nous les amis
Оставайтесь с нами, впереди прогноз погоды.
Restez avec nous. À venir, la météo.
Оставайтесь с нами. - Что - Иисус, Brian, посмотри на ожерелье.
- Bon Dieu, Brian, regarde son collier.
Оставайтесь с нами...
Reste avec nous.
Подвезите ее позже, а вообще-то, оставайтесь с нами на обед
Pourquoi pas? Passez la chercher plus tard.
Оно передается каждому, оставайтесь с нами и...
Afin de maintenir cette excitation, on va organiser...
Рэйберн, оставайтесь здесь Мэттьюз, пойдете с нами
Rayburn, gardez ce poste. Matthews, venez avec nous.
перевод : hvblack Оставайтесь с нами. "
Revenez, je roulerai vite.
Оставайтесь с нами. Извините нас.
Où étais-tu?
Оставайтесь с нами, впереди много интересного.
Ne quittez pas, il y a plus à venir.
Оставайтесь с нами...
Ne bougez pas,
Правильно. Нет, вы оставайтесь здесь с нами.
Non, vous restez avec nous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]