English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ С ] / Стреляйте в него

Стреляйте в него traduction Français

56 traduction parallèle
Стреляйте в него
C'est de la légitime défense!
Стреляйте в него!
Faites-la sauter!
Стреляйте в него немедленно!
Tirez immédiatement!
Не стреляйте в него.
Tirez à côté.
- Отойдите. - Если он сделает это снова, стреляйте в него.
- S'il vous ennuie, abattez-le.
Стреляйте в него!
Attrapez-le!
- Не стреляйте в него пока.
- Ne le tuez pas tout de suite.
Стреляйте в него!
Tuez-le.
Стойте! Не стреляйте в него!
Ne lui tirez pas dessus!
Не стреляйте в него!
Ne tirez pas!
- Стреляйте в него, он душит меня!
- Descends-le. Il m'étrangle!
Стреляйте в него, он душит меня!
Descends-le. Il m'étrangle!
- Не стреляйте в него! Не делайте ему ничего!
Ne lui faites pas de mal!
Стреляйте в него!
Flingue le!
Не стреляйте в него. Он со мной. Извините за это, ребята.
Le butez pas, il est avec moi.
Стреляйте в него!
Abattez-le!
Стреляйте в него.
Abattez-le.
- Вы не должны. Стреляйте в него, или я выпущу газ, и мне останется только надеяться, что он достигнет вас обоих.
Tuez-le, ou je lâche le gaz en espérant qu'il vous atteindra tous les deux.
Стреляйте в него, блядь!
Putain, tirez!
Если дракон придет, стреляйте в него!
Si le dragon approche, décochez vos traits!
Стреляйте в него!
On a un ennemi blessé.
Стреляйте в него!
Tirez!
Стреляйте в него!
Dégommez-le!
Стреляйте, стреляйте в него.
Tirez-lui dessus!
Попытается сбежать, стреляйте в него.
S'il bouge, tuez-le.
Не стреляйте в него!
Tire pas!
Стреляйте в него!
- Tirez!
Просто стреляйте в него!
- Mais tirez!
Не стреляйте в него!
Ne le blessez pas! Police!
Не стреляйте в него!
Ne tirez pas sur lui!
Не стреляйте в него! Не стреляйте в него!
Ne lui tirez pas dessus!
Нет, нет, не стреляйте в него!
Tire pas! Baissez vos flingues!
Стреляйте в него!
Tirez-lui dessus!
Давайте, стреляйте в него!
Allez, tirez-lui dessus!
Стреляйте в него!
Tuez-le!
- Стреляйте в него!
Tue-le!
Как только появится возможность, стреляйте в него.
Dès que vous en avez l'occasion, abattez Bauer.
Если он чихнет, стреляйте в него.
S'il éternue, tirez!
Стреляйте в него, мешок ему и бросить его пределами.
- Tuez-le et balancez-le dehors. - Non!
Либо стреляйте в него, либо принимайте его к нам.
Ou on le tue, ou on continue.
Почему, черт возьми, вы стреляйте в него, Генри?
Pourquoi lui as-tu tiré dessus?
Стреляйте в него.
Tirez sur lui.
Не стреляйте в него.
Ne pas tirer sur lui.
- Стреляйте в него!
Arrêtez! - Tirez sur lui!
Стреляйте в него!
Tu vas prendre une balle.
Стреляйте в него!
- Allume-le!
Стреляйте в него.
Tuez-le.
Да стреляйте же в него! Вы думаете я шучу?
Voss pensez qse je plaisante?
Может быть, поэтому не стреляйте в меня но почему я не стрелять в него?
C'est peut-être pour ça qu'il a pas tiré. Mais surtout, pourquoi j'ai pas tiré?
Не стреляйте в него
Ne le tuez pas!
- Стреляйте в него!
Prêt pour la manœuvre! Allez, ne restez pas de glace!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]