У меня есть новости traduction Français
471 traduction parallèle
У меня есть новости, которые я хочу ей сообщить.
J'ai une importante nouvelle que je veux lui cacher.
У меня есть новости.
J'ai du nouveau.
- Кроме того, у меня есть новости.
- Et puis, j'ai une nouvelle.
У меня есть новости о Марлоу.
J'ai du nouveau pour Marlow.
Да, ну, у меня есть новости о нем.
Oui, j'ai des nouvelles de lui.
- У меня есть новости о Клэр.
- J'ai des nouvelles de Claire.
Макклайн, у меня есть новости для тебя.
McClane, j'ai une bonne nouvelle.
- Да, но у меня есть новости.
- Mais j'ai un scoop pour vous.
У меня есть новости для них.
J'ai un truc à leur dire :
- У меня есть новости.
- J'ai des nouvelles.
У меня есть новости для тебя, приятель.
J'ai un truc à t'apprendre :
У меня есть новости о твоем муже.
J'ai des nouvelles de ton mari.
Правда. У меня есть новости.
J'ai une nouvelle, à notre sujet.
Ни хрена, не увидишь ты меня завтра. У меня есть новости!
Tu ne me verras pas demain, je te signale.
У меня есть новости, нам нужно поговорить.
Il faut qu'on se parle.
- У меня есть новости о Педро.
J'ai des nouvelles à propos de Pedro. Pedro?
- У меня есть новости. - Хорошие новости?
- J'ai une nouvelle.
Думаете, посол Ву как-то связан с мертвыми беженцами с корабля? У меня есть новости.
L'ambassadeur Wu a quelque chose à voir avec les réfugiés du bateau?
И у меня есть хорошие новости для тебя и Матильды.
J'ai une bonne nouvelle pour vous et Matilda.
У меня еще есть хорошие новости.
J'ai des nouvelles.
У меня нет времени, есть новости.
Je n'ai pas le temps. J'ai des nouvelles.
Но у меня есть и хорошие новости.
J'ai de bonnes nouvelles pour vous.
И у меня есть для вас новости. Вы уедете из города на пару дней.
Bonnes nouvelles : vous êtes de sortie pendant deux - trois jours.
Но у меня есть хорошие новости : я смог заработать денег на все наши нужды.
En tout cas, j'ai de bonnes nouvelles. J'ai trouvé un moyen de gagner de l'argent.
Адам, у меня для вас есть новости.
C'est Adam, j'ai de bonnes nouvelles pour vous.
У меня тоже есть новости. Хорошие или плохие?
- J'ai aussi une nouvelle pour toi.
- И в этом... - У меня есть для тебя новости.
Tu sais quoi?
Представители, у меня есть важные новости.
Représentants, j'ai d'importantes nouvelles.
У меня есть кое-какие новости.
Oui, Votre Honneur?
У меня есть последние новости о расследовании.
Et je vous donnerai des nouvelles de l'enquête.
У меня тоже есть новости.
Moi j'ai du nouveau.
И у меня есть для вас хорошие новости.
Et je vous annonce du nouveau :
У меня есть очень интересные новости для тебя.
J'ai une grande nouvelle à t'annoncer.
У меня есть очень важные новости.
J'ai d'importantes informations.
Пока я не ушел, Тэсс, у меня есть 2 новости : хорошая и плохая.
Avant de filer, j'ai une bonne et une mauvaise nouvelle.
У меня есть для Вас новости.
J'ai des nouvelles pour vous.
и у меня есть плохие новости.
J'ai une bonne et une mauvaise nouvelle.
Да, у меня тоже есть новости.
Moi aussi, j'en ai.
Надеюсь, у вас есть для меня хорошие новости.
- Les nouvelles sont bonnes?
Малышка, у меня для тебя есть новости : хорошая и плохая.
J'ai de bonnes et de mauvaises nouvelles, bébé.
Слушай у меня есть для тебя новости.
Ecoute... Prends-en de la graine :
У меня есть хорошие и плохие новости.
J'ai une bonne et une mauvaise nouvelle.
Братья, у меня есть замечательные новости.
Mes frères, c'est merveilleux!
У меня есть для вас очень важные новости о майоре Кире.
J'ai des nouvelles importantes au sujet du major Kira.
Рэй, у меня есть для тебя новости.
Ray, j'ai une nouvelle.
У меня есть достаточно хорошие новости.
J'ai ma dose de bonnes nouvelles.
Эй, Браун, у меня есть хорошие новости и плохие. И они одинаковые.
J'ai une bonne et une mauvaise nouvelle qui ne font qu'une :
У меня для вас есть новости. Правда?
- J'ai une bonne nouvelle.
- У меня есть отличные новости.
- J'ai une grande nouvelle.
Энди, у меня есть две новости.
J'ai des mauvaises nouvelles
У меня есть для вас довольно грустные новости.
J'ai une nouvelle assez triste à vous annoncer.
у меня есть новости для тебя 19
у меня все хорошо 235
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня температура 20
у меня все хорошо 235
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня температура 20
у меня есть 1150
у меня сегодня выходной 20
у меня нет времени 563
у меня тоже 791
у меня нет денег 426
у меня есть брат 83
у меня есть семья 103
у меня 3726
у меня получилось 285
у меня нет телефона 64
у меня сегодня выходной 20
у меня нет времени 563
у меня тоже 791
у меня нет денег 426
у меня есть брат 83
у меня есть семья 103
у меня 3726
у меня получилось 285
у меня нет телефона 64