Через несколько минут traduction Français
525 traduction parallèle
Спущусь через несколько минут.
- Inscrivez-vous.
- Через несколько минут до Вашингтона.
Il y en a un pour Washington bientôt.
Через несколько минут приедем.
On y sera dans quelques minutes.
Через несколько минут эта емкость заполнится воском.
Dans quelques minutes, la caisse sera remplie de cire.
- Мы отходим через несколько минут.
- Nous partons dans quelques minutes.
Я встречусь с вами через несколько минут.
Je vous rejoins.
Думаю, очнётся через несколько минут и вы сможете его запереть.
juste sonne. Enfermez-le à son réveil.
Через несколько минут вы меня не увидите.
Vous ne me verrez plus dans quelques minutes.
- Не говори так! - Полиция будет через несколько минут.
La police va arriver.
Мистер Донахью опаздывает, и будет здесь через несколько минут.
M. Donahue a été retenu, mais il arrive.
- Я позвоню тебе через несколько минут.
Je vous appelle vite.
Через несколько минут Вы, я и Гензель умрем.
Dans quelques minutes, vous, Hansel et moi serons morts.
Встретимся через несколько минут в баре.
Attendez-moi au bar.
Я уйду через несколько минут.
Je partirai dans un instant.
Я пришла через несколько минут, и увидела...
J'ai fini par la rejoindre pour la trouver...
Мистер Ворд примет вас через несколько минут.
M. Ward va vous recevoir.
Я присоединюсь к тебе через несколько минут.
File à l'église, je te rejoins.
Можно Вас попросить сфотографировать нас вон там через несколько минут.
- Vous nous prendrez tout à l'heure, OK? - Entendu, comptez sur moi.
Через несколько минут.
J'en ai pour un instant.
Через несколько минут вас будет допрашивать полковник Бродский насчет ваших документов.
Le colonel Brodsky va vous interroger...
Остальные подъедут через несколько минут.
Les autres vont arriver.
Мининджер, через несколько минут на площади появится мужчина.
Minninger, dans quelques minutes, un homme va traverser le square.
Через несколько минут будет Мак Адо.
McAdoo va bientôt arriver. Les empreintes digitales ont été relevées.
Он будет через несколько минут, ваше величество.
Il y sera dans quelque minutes, sire.
У нас встреча с деканом, через несколько минут.
Bill et moi avons rendez-vous avec le doyen.
Херб, может быть ты пойдёшь пока один, а я тебя догоню через несколько минут.
Vas-y, Herb. Je te rejoins dans une minute.
Через несколько минут у нас будет точно такой же.
On va nous servir le même dans quelques minutes.
Он заедет за тобой через несколько минут.
- Il sera là dans quelques minutes.
Через несколько минут мы будем на корабле, а ещё через 10 выплывем из залива.
Nous serons au bateau dans quelques minutes et hors de la baie rapidement.
- Слушаю. Через несколько минут подойдет наша машина.
Notre voiture sera là tout à l'heure.
Через несколько минут на место преступления приехала полиция во главе с инспектором Даниэлем Клэем.
Peu après, la police et l'inspecteur Clay arrivaient sur les lieux.
Увидимся через несколько минут.
Je reviens tout de suite.
Перезвони мне через несколько минут.
- Rappelle-moi dans quelques minutes.
" нахарь начнет прием через несколько минут.
Le guérisseur vous verra dans quelques minutes.
Гостей графини и нашего вечера парижских ювелиров просят пройти на летнюю террасу и занять свои места. Через несколько минут ожидается начало показа ювелирных украшений.
* Les invités du cocktail et de notre soirée de la joaillerie parisienne sont priés de se rendre sur la terrasse d'été et d'y prendre place pour assister au défilé de la collection, qui va avoir lieu dans quelques instants.
Горячая вода становится горячей только через несколько минут.
Faites couler l'eau assez longtemps pour qu'elle chauffe.
Я вас позову через несколько минут.
- Je vous appellerai.
Позвони мне через несколько минут домой.
Appelle-moi chez moi dans 5 minutes.
Дамы и господа, через несколько минут наш самолет совершит посадку в Лос-Анджелесе.
Nous commençons notre descente sur Los Angeles.
Через несколько минут ты у меня не так запоёшь.
- Dans quelques minutes, je vais te faire changer de ton.
- Профессор - прочтет лекцию через несколько минут?
Le professeur. Il donne un cours dans 5 minutes.
Когда он вернется, через несколько минут, Вы будете хозяином.
- Ça sera facile. L'idée est que, quand il reviendra dans quelques instants, vous serez là.
Я последую за вами через несколько минут.
Je vous rejoindrai dans quelques minutes.
Через несколько минут он начнет действовать им на нервы.
Ca devrait commencer à agir sur leurs nerfs d'ici quelques minutes.
Через несколько минут мы переправимся на скоростной катер, чтобы контролировать последнюю стадию операции с моря.
Nous allons rejoindre notre bateau et contrôlerons les opérations depuis la mer.
Конечно, он приезжает сюда купаться. А через несколько минут отплывает на континент.
Il a nagé ici et, dans une minute, il n'est plus sur le continent.
Она будет готова через несколько минут.
Je vous l'amène dans quelques minutes.
И, разумеется, она умрет от удушья через несколько минут, но я запланировал для нее более милосердную кончину.
Elle ne tiendra pas plus de quelques minutes. Mais j'ai prévu une fin plus clémente.
- Через несколько минут.
Ça vient.
Я выйду через несколько минут.
J'arrive.
Через несколько минут Вы будете в норме.
Vous irez mieux dans un instant.
через несколько часов 63
через несколько дней 90
через несколько лет 57
через несколько секунд 22
через несколько недель 37
через несколько месяцев 34
несколько минут 57
несколько минут назад 51
минут 12933
минуточку 1965
через несколько дней 90
через несколько лет 57
через несколько секунд 22
через несколько недель 37
через несколько месяцев 34
несколько минут 57
несколько минут назад 51
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
минуты 1546
минута 145
минут назад 1156
минуточку внимания 100
минуту 963
минут спустя 57
минута в минуту 33
минут на то 26
минутах езды 43
минуты 1546
минута 145
минут назад 1156
минуточку внимания 100
минуту 963
минут спустя 57
минута в минуту 33
минут на то 26
минутах езды 43
минуту внимания 68
минутку внимания 88
минуты и 65
минут и 101
минут максимум 24
минуты назад 71
минут раньше 64
минут славы 27
минут после того 44
минутах 58
минутку внимания 88
минуты и 65
минут и 101
минут максимум 24
минуты назад 71
минут раньше 64
минут славы 27
минут после того 44
минутах 58