English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ В ] / Великолепна

Великолепна traduction Portugais

746 traduction parallèle
Эта герань великолепна, не так ли, профессор?
Não acha os gerânios bonitos, professor?
Ты была великолепна у Нортона.
Foste perfeita no escritório.
Она великолепна, и она это знает, вот в чем проблема.
Ela sabe disso, aí está.
Одна куколка однажды сказала мне : "Я великолепна!"
Certa vez, saí com uma mulher que se achava encantadora.
Тэмми, ты была великолепна.
Tammy, foi grandiosa.
Разве она не великолепна?
Ela não é divina?
Ты великолепна!
Fica imediatamente feia, senão, não consigo sair daqui. Não!
Она была великолепна, вела себя потрясающе.
Portou-se lindamente.
- Так великолепна!
- És tão deliciosa!
Ты великолепна!
Estás bela.
Ты великолепна.
Foste sensacional.
Ты великолепна.
foste sensacional.
Она великолепна.
- Max, é uma maravilha.
Эта еда великолепна, верно?
Esta comida é mesmo boa, não é? O vinho, os molhos.
Ты великолепна.
Estás linda.
Великолепна, кроме того.
E ela é óptima, também.
Она великолепна.
É linda!
- Ты была великолепна.
- Muito bem.
Эй, ты была просто великолепна.
Ei, você foi genial lá.
Потому что ты великолепна.
Porque te acho sensacional.
Ты великолепна.
Você é fantástica.
Потрясающая. Она великолепна.
Isto é lindo.
Но я буду великолепен. И ты была великолепна
Foste fantástica, obrigado.
- Нет, я великолепна!
- Não. Sou fabulosa!
Разве она не великолепна?
Ela não é maravilhosa?
Она была великолепна.
Foi perfeito.
Не потому что неумолимому космосу есть до нас дело, а потому что, когда я гляжу на тебя, моя любимая, я замечаю как великолепна, и как таинственна жизнь может быть.
não porque acredito que o universo implacável se preocupa muitíssimo, mas porque como olho em você, minha querida, percebo como gloriosa, como mágica a vida pode ser.
Ты шутишь. Она будет великолепна!
Ela vai estar óptima!
- Ты была великолепна.
- Estavas linda.
Но ты видел? Она великолепна.
Ela é linda!
Барбара Лаж великолепна.
Barbara Laage está maravilhosa, vais ver.
Ты просто великолепна.
Estás linda.
Ёй, Ёйприл, ты была великолепна.
April, foste espectacular.
Tелефон работает, ванная великолепна : краны не текут, сколько угодно горячей воды, напор сильный и стабильный - вероятно, из-за того, что прямо за окном-водопад.
Há telefone, a casa de banho está óptima : sem fugas, muita água quente e com uma boa pressão, talvez graças à cascata lá de fora.
- Ты была великолепна!
- Foste fantástica.
Она великолепна.
Ela está linda.
Сосиска просто великолепна!
A salsicha está muito boa.
" ы была великолепна.
- Já estiveste com uma mulher?
Ты великолепна.
És magnífica.
Она была просто великолепна.
Ela foi perfeita.
Она великолепна.
- Não estou já sozinha?
- Да, она была великолепна.
- Ela era maravilhosa.
Она великолепна...
- Já vou, querida.
Ты была великолепна.
Foste fantástica.
Боже, она великолепна.
Céus, ela é uma brasa.
Великолепна.
Magnífica!
Я видел как она репетирует. Она великолепна.
Vi-a ensaiar.
Марион была великолепна.
A Marianne foi perfeita.
ќна великолепна.
- Ele é o maior.
" ы была великолепна.
Então isto é é sobre ti.
я говорил тебе, что ты можешь много добитьс €, и ты... ты была великолепна.
Que queres dizer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]