Великолепная traduction Portugais
503 traduction parallèle
Великолепная речь!
Um belo discurso.
Великолепная вечеринка, правда?
Não é maravilhoso? Que festa!
Видите? Великолепная работа.
Olhe, é um belo trabalho.
Великолепная идея.
Excelente ideia.
Великолепная подача!
Um jogo de passes soberbo!
Великолепная работа!
É magnífico!
Великолепная пара Кресел Луи 16.
Este magnifico par de Louis Seize Fauteuils.
Великолепная кушетка.
Este interessante canapé Aubusson.
Однако она разразилась. К штатам примкнули обширные территории с красивыми испанскими названиями. Рио Гранде, Санта Фе, Эль Пасо и наиболее великолепная Калифорния, названная в честь острова сокровищ, описанного на страницах романа 15 века.
Rio Grande, Santa Fé, Albuquerque, El Paso e o mais resplandecente de todos, Califórnia, uma mítica ilha de pérolas e ouro de um romance do século XV.
Тебе повезло, что есть такая больница. Великолепная обстановка...
Se você precisar de uvas, laranjas, revistas, flores... entre em contato com a Sociedade dos Amigos dos Ferroviários.
В самом деле, капитан, она великолепная танцовщица.
Na verdade, Capitão, ela dança soberbamente.
Какая великолепная идея, как мне кажется.
É uma idéia esplêndida.
Великолепная! Вы только потрогайте этот материал.
- Olha para as tuas mãos!
Отличный был матч. Великолепная концовка.
Foi um belo jogo, com um final espantoso.
У меня великолепная походка.
Tenho um andar fantástico.
Великолепная приправа!
Maravilhoso aperitivo!
Да, и публика великолепная.
Bem, Alvy, o público era óptimo.
Синьорина Розвита Рагуна... великолепная лунатик!
Signorina Roswitha Raguna... a grande sonâmbulista!
Их великолепная смерть объединит нас в...
As mortes gloriosas deles unir-nos-ão...
Немного мрачная, возможно, но великолепная.
Um tanto sombrio, talvez, mas muito emocionante.
В 1705 году Эдмунд Галлей наконец выяснил, что эта великолепная комета проносится мимо Земли каждые 76 лет, как часы.
Em 1705, Edmund Halley finalmente, calculou que o mesmo espectacular cometa, tinha um encontro com a Terra em cada 76 anos, como um mecanismo de relógio.
Его магнитное поле и радиационный пояс слабее, чем у Юпитера, но система колец куда более великолепная и впечатляющая.
Tem um fraco campo magnético, uma fraca cintura de radiações, e um magnífico, sublime, e esquisito sistema de anéis.
Это великолепная роль!
É um papel fabuloso.
Великолепная идея, Джоул. Просто великолепная.
Uma ideia excelente, Joel.
Сан Симеон, великолепная сказочная страна... газетного магната Уильяма Рендольфа Херста... место прогулок и игр знаменитостей.
Hearst recebe Zelig e Fletcher em SAN SIMEON... e mostra como os famosos se divertem... e recebem os seus hóspedes. Aqui em San Simeon... terra do magnata William Randolph Hearst... celebridades de todas as condições sociais... apanham sol ou brincam.
... и улыбка. У неё великолепная улыбка!
Ela tem um sorriso fantástico.
Она потрясающая! Она великолепная!
Miyagi, isto é fantástico.
Нет, это великолепная идея!
Não, é uma excelente ideia!
Великолепная.
- Magnífico, não é?
Великолепная штука!
- É lindo.
- Разве это не великолепная идея?
É uma boa ideia?
Это была великолепная игра, от начала и до конца.
Foi uma jogada de um só mestre.
Это была великолепная игра.
- Foi uma jogada de mestre.
- Великолепная идея.
- Grande ideia!
– Я ем канталупу только когда... – Джерри, это великолепная канталупа.
- Só como disso em certas alturas. - Está óptimo.
Великолепная книга.
- É excelente.
Там была одна великолепная сцена с шеф-поваром.
Havia uma cena excelente com um Chefe...
В смысле, подумай об этом. Разве это не великолепная идея?
Pensa só... será boa ideia?
Великолепная идея.
Isto é estupendo.
У них великолепная память.
E lembram-se.
Какая великолепная идея Это Рождество, похоже, штука веселая
Para assustar As meninas e os meninos Óptima ideia Apoio inteiramente
Вот, что за великолепная рубашка.
Belíssima camisa!
- Она великолепная.
- Fantástica.
Подумать только, Мидси великолепная и ее невинная невеста!
Imaginem, Mitzi a Magnífica e a sua noiva corada!
- Великолепная шляпка!
- Belo chapéu.
Такая великолепная природа.
Toda esta grandiosidade.
Это великолепная идея.
É uma grande ideia.
Великолепная комната, не правда ли?
Não é um quarto encantador?
У тебя великолепная репутация.
Vou...
Великолепная работа, Брайен.
Um trabalho fantástico, Brian.
Прекрасная, великолепная, славная, пунктуальная.Пунктуальная!
Princesa Jasmine, tu és muito...
великолепная идея 68
великолепная работа 53
великолепно 3127
великолепно выглядишь 18
великий 121
великобритания 44
великаны 31
великан 80
великий гэтсби 25
великая 23
великолепная работа 53
великолепно 3127
великолепно выглядишь 18
великий 121
великобритания 44
великаны 31
великан 80
великий гэтсби 25
великая 23
великолепный 97
велик 30
великолепна 98
великий человек 73
великий день 54
великий боже 31
великие 19
великолепен 57
великий хан 38
великим 16
велик 30
великолепна 98
великий человек 73
великий день 54
великий боже 31
великие 19
великолепен 57
великий хан 38
великим 16