English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ В ] / Вернись в дом

Вернись в дом traduction Portugais

50 traduction parallèle
Вернись в дом.
Quero que voltes para casa.
Чудесно, милая, но лучше вернись в дом.
És muito amável, querida. Por favor, volta lá para dentro.
Вернись в дом!
- Não, vai para dentro.
Саймон, прекрати нести эту чушь и вернись в дом!
Simon, pára de dizer disparates e anda para dentro.
Вернись в дом, быстро.
- Quero ir. Não.
Ashdown, Ashdown, вернись в дом.
Ashdown, Ashdown, recua para a casa.
- Томми, вернись в дом.
Largue a arma. - Tommy, volta para dentro de casa...
Сонни, вернись в дом.
Sonny, volta para casa.
Вернись в дом, Джо, пожалуйста.
Volta para dentro, Joe, por favor.
- Вернись в дом. Надень купальник.
Veste o fato-de-banho.
Вернись в дом.
Volta para casa.
Вернись в дом!
- Volta para casa!
Дженни, вернись в дом
- Genny, volta lá para dentro.
Тебе нельзя. Вернись в дом сейчас же.
Volta já para casa!
Шон, вернись в дом.
- Sean, para dentro.
Пожалуйста, вернись в дом Мак-Кенны.
Podes voltar para casa do McKenna?
Вернись в дом.
Volta para dentro.
Вернись в дом.
- Volta para casa.
Вернись в дом.
Volta para dentro de casa.
Мам, пожалуйста, вернись в дом.
Mãe, volta para dentro.
- Мама, вернись в дом.
- Mãe, volta para dentro.
Просто вернись в дом.
Regressa à quinta.
Вернись в дом!
Volta para dentro!
Вернись в дом, Кэл.
Vai para dentro de casa, Cal.
Вернись в дом... и скажи им, что мы попали в аварию... что Шон мёртв и мне нужна помощь.
Regressa a casa... e diz-lhes que tivémos um acidente... e que o Sean está morto, e que preciso de ajuda.
Вернись в дом, мама!
É um vestido transparente! - Vai! - Vai para casa, mãe!
Вернись в дом.
Vem para dentro.
Вернись в дом.
Vai para dentro.
Вернись в дом.
Tens que voltar para essa casa.
- Вернись в дом Стейси, хорошо?
- Volta para casa, está bem, Stace?
Марта, вернись в дом, сейчас же.
Martha, volte para a casa agora mesmo.
Марта, вернись в дом, сейчас же.
Martha, volte para casa agora mesmo.
Вернись в дом.
Volte para casa!
- Эрик, вернись в дом.
Eu avisei-te.
Вернись обратно в дом. Она опять напилась?
Vai para dentro, Courtney.
Двир, вернись в детский дом, сейчас же.
Dvir...
Вернись в дом и немедленно оденься!
Volta aqui e veste-te imediatamente! Eu vi-te a beijá-lo.
Вернись в чёртов дом!
Volta para dentro de casa!
Адам, вернись в дом!
Adam, volta para casa!
Вернись в дом!
Agora!
Эйва, вернись в дом.
- Ava, vai para dentro de casa.
Вернись, пожалуйста, в дом, и пусть все выглядит так, будто к нему забрались воры.
Entra na casa e faz com que pareça que foi roubada.
Вернись в дом.
Tenho quase 18 anos, mãe.
- Вернись в дом.
- Volta para dentro!
Что? Вернись в его дом. Обыщи всё.
Volte à casa dele e vasculha tudo.
вернись в дом.
Vai para casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]