Вечеринка закончилась traduction Portugais
59 traduction parallèle
Вечеринка закончилась.
Claro que não quero.
Эй, ребята, вечеринка закончилась.
Acabou a festa.
Вечеринка закончилась.
Acabou a festa.
Очень жаль, Джини, но вечеринка закончилась.
Desculpa, Génio, mas a festa acabou.
Вечеринка закончилась?
A festa já acabou?
Но на самом деле вечеринка закончилась.
Mas na verdade... a festa tinha acabado.
Скажи, что вечеринка закончилась. Объясни.
Vou prometer ao puto uma punheta.
Ну ребята, вылезайте, вечеринка закончилась, я просто пошел за ними мы здесь оказались по ошибке!
- Acabou a festa! - Eu só os seguia! Encontramo-nos aqui por erro!
Вечеринка закончилась.
- A festa acabou?
Когда вечеринка закончилась, мы все встали из-за стола и пошли посмотреть на деньги.
quando acabou a festa levantamos da mesa para olhar o dinheiro
Вечеринка закончилась.
A festa acabou.
А потом она пудрит его снова, как только вечеринка закончилась.
E depois volta a maquilhar assim que a festa acaba.
Вечеринка закончилась, поехали.
A festa acabou, vamos lá.
Кен Деффейе, принстонский нефтегеолог, опубликовал статью "Пик Хубберта" в 2001 году, и спустя два годна последовала подобная работа Ричарда Хеинберга "Вечеринка Закончилась".
"O Pico de Hubbert" em 2001, seguido dois anos depois por Richard Heinberg com o trabalho "A festa acabou".
Наверное вечеринка закончилась так что, пожалуй, уже можно выходить.
Acho que se a festa acabou, já podemos sair.
Твоя вечеринка закончилась? Ну, потихоньку сворачиваемся.
Não, só saí um bocadinho.
Окей, Чак, вечеринка закончилась.
Muito bem, Chuck, acabou a festa.
- Хреново, что вечеринка закончилась.
- Foi pena a festa ter acabado.
Сейчас'46-й. Вечеринка закончилась.
1946, a festa por todo o lado.
Вечеринка закончилась, пора уходить
Acabou a festa. É hora de ir embora.
Нет. Пижамная вечеринка закончилась раньше.
A festa do pijama terminou cedo.
Слухи говорят, что доктор Эйден продавал наркотики студентам до тех пор, пока один из них не выбросился из окна пятого этажа - и вечеринка закончилась.
Há rumores de que o Dr. Aden se tornou o Dr. Drogas para o corpo discente. Pelo menos até um dos estudantes se atirar de uma janela do quinto andar. E a festa acabou.
В 22 : 30 вечеринка закончилась, и они все вернулись сюда в отель.
Às 22h30 a festa acabou e foram trazidas de volta ao hotel.
Только эта вечеринка закончилась кровью.
Tirando a parte em que esta celebração, se tornou sangrenta.
Похоже, вечеринка закончилась.
Parece que perdi a festa.
И что случилось потом? Вечеринка закончилась в моём доме, и потом Сьюзен, Линетт и Бри остались допоздна, чтобы помочь мне всё убрать.
O jantar acabou na minha casa, e a Susan, a Lynette e a Bree, ficaram a ajudar-me a limpar a casa.
Вечеринка закончилась, маленькие мокрые проныры!
Acabou-se a festa, suas doninhas aquáticas!
На этом вечеринка закончилась...
Foi o fim daquela festa...
Вечеринка закончилась.
- Festa? A festa acabou.
Похоже, вечеринка закончилась.
Parece que a festa acabou.
Вечеринка закончилась?
A festa acabou?
Вечеринка закончилась.
Peço desculpa. A festa acabou.
Вот этот парень заглянул к Джейну и Лисбон после того, как вечеринка закончилась, Эдвин МакКей.
O tipo fez uma visita ao Jane e à Lisbon depois da festa ter terminado... Edwin MacKaye.
Вечеринка закончилась, ясно?
A festa acabou.
Вечеринка закончилась. Они пошли в постель.
- A festa acabou, foram dormir.
Ќо в конце концов, вечеринка закончилась.
Eventualmente, a festa terminou.
Ладно. Внимание, вечеринка закончилась.
- A festa acabou, pessoal.
Извини, мне еще надо тут кое с кем переговорить, пока эта вечеринка не закончилась.
Desculpe. Tenho de fazer três entrevistas antes desta festa acabar.
Вечеринка закончилась.
Tens toda a razão.
Вечеринка еще не закончилась
A festa é outra.
Все в порядке, но... вечеринка вообще-то уже закончилась.
Mas a festa já acabou.
Вечеринка на день рождения почти закончилась.
A festa está quase a acabar...
- О, вечеринка уже закончилась.
A festa já acabou.
Ну, если вечеринка закончилась, это вовсе не значит, что и ночи конец.
Só porque a nossa festa tinha acabado não significava que a nossa noite também.
Вечеринка еще не закончилась, детка.
A festa ainda não acabou.
Вечеринка почти закончилась.
A festa está a acabar.
Вечеринка закончилась!
A festa acabou!
Как и ты, я не хочу, чтобы вечеринка закончилась.
Assim como você, não quero que a festa termine.
Все знают о резне, которой закончилась вечеринка на озере Вашингтон.
Todos conhecem a história do massacre na festa do Lago Washington.
Вечеринка закончилась. Все хорошо.
- A festa, acabou.
Вечеринка вообще-то закончилась, ребят эмм, куда вы смотрите..
A festa já acabou, malta. - Procuram...
закончилась 72
вечеринка 575
вечер 142
вечером 615
вечера 1381
вечером увидимся 30
вечера и 19
вечеринка начинается 32
вечер только начался 18
вечеринка только началась 22
вечеринка 575
вечер 142
вечером 615
вечера 1381
вечером увидимся 30
вечера и 19
вечеринка начинается 32
вечер только начался 18
вечеринка только началась 22
вечера до 27
вечеринку 131
вечеринки 161
вечеринка окончена 148
вечеринка закончена 57
вечеринке 38
вечеринок 18
вечер добрый 69
вечер пятницы 54
вечерних новостей 21
вечеринку 131
вечеринки 161
вечеринка окончена 148
вечеринка закончена 57
вечеринке 38
вечеринок 18
вечер добрый 69
вечер пятницы 54
вечерних новостей 21