English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ В ] / Вот смотри

Вот смотри traduction Portugais

620 traduction parallèle
Вот смотри.
Aqui. Já vais entender
Вот смотри.
Queres ver?
Славную вкусную булочку. Вот смотри.
Olha um queque para ti.
Вот это да! Бульянов, смотри!
Buljanoff, olha.
Смотри, пап! Вот он!
Veja, Pai, aqui está ele.
Смотри, а вот ноты.
Vê, uma partitura dela.
Смотри, вот золотые часы с цепочкой, сделанные в твоей стране.
Veja, tenho um relógio de ouro com corrente de ouro... feito no seu país.
Вот, смотри.
A identificação.
{ C : $ 00FFFF } Вот, смотри сюда.
- Estás a fazer bluff.
Так вот, я сотрудник в похоронном бюро, так что смотри.
Mas eu estou com uma agência funerária. Está bem?
Да вот же они, смотри!
Vejamos no fundo da mala. Estão aqui, estás a ver?
Вот что я с ней сделаю! Смотри, как надо с ней обращаться!
Queres ver como se faz amor com ela?
Вот, смотри.
Podes ver.
Вот, смотри, это её дневник. Сам сейчас прочтёшь, вот здесь.
Em seu diário, lê tu mesmo seu diário.
Вот, смотри.
Olha.
Эй, смотри, девятки на счётчике поменялись на тысячу. Вот она.
- Olha, passou de 999 para mil.
Вот, смотри : "Доведите воду до кипения,.. ... положите мясо в воду и варите на медленном огне не мене 1,5 часов".
Olha : ferver, espumar e deixar cozinhar lentamente durante 1 : 30 h.
Вот, смотри, теперь ты жена, ты отдана ему.
938 ) } E eis que te tornas Esposa de alguém 932 ) } E a ele Pertencerás
- Вот, смотри.
- Sim, olhe. - Vamos em frente.
- Вот, смотри, старый, какой гешефт!
- Veja esta espada, o aço é ótimo.
- Вот спасибо! - Вот, смотри!
Armadura de um grande guerreiro.
Ты нашла квартиру, вот ты и смотри.
Tu arranjaste o apartamento, abre tu.
Вот, смотри. Это тебе.
Há aqui dinheiro para ti.
Вот ты стоишь, а они к тебе подходят и говорят "Смотри, ты кого-то разозлил. Ты совершил большую ошибку." "И теперь кто-то сидит."
Eles vêm ter contigo e dizem : "olha... fizeste alguém ficar louco, cometeste um grande erro... e agora está alguém na prisão no teu lugar."
Ну вот, смотри, я думаю о своих делах.
Olha, estava a ocupar-me das minhas coisas, a fazer o melhor que podia.
Смотри, вот маникюрные ножницы, видишь?
- Não! Vem com palito para os dentes. Estás a ver isto?
Смотри, берёшь вот это, делаешь вот так... Сюда, и вынимаешь.
Você pega um desses, faz isso aqui dentro e pronto.
Вот, смотри, ищи. Возьми из кассы.
- Não tenho tanto.
Смотри, не пропусти вот это...
E não se esqueçam de nós!
- Вот, смотри!
Olha só.
Вот, смотри. Это пистолет, а не билет.
Isso é uma arma, não é um bilhete.
Вот, смотри!
Venha!
Смотри, вот.
- Olha, estão aqui.
Смотри вот туда.
Olha para ali.
- Вот он, смотри.
- É um grande erro... - Ali!
Hу вот, смотри.
Cá vamos nós. Aí está.
Смотри, вот ещё один сочельник... отложен из-за дел.
Olha. Outra Véspera de Natal adiada devido à pressão profissional.
Вот, смотри.
Aqui, olhe.
Вот смотри.
Olha.
Смотри, вот бензомер.
Aqui é o nível de combustível.
Смотри, вот стаканы.
Vês, aqui estão os copos.
Вот Синди смотри, просто нажми, и он полыхнет огнем.
Cynthia, olha... Tu apertas isto para lançar fogo, ok?
Вот смотри, это там.
Vamos, apressa-te.
Сэмми смотри, вот она.
Semmi, olha. Ali está ela.
Смотри, Бифф, вот он.
- Olha, Biff, lá está ele.
Смотри, вот он.
Lá está ele!
Смотри, вот опять.
Olha, eles saltaram outra vez!
Смотри вот две свечи.
Olha Tenho 2 velas
- Вот, смотри, что ждет твоего сына.
- Vê o que acontece ao teu filho.
Вот, смотри.
Deixa-me mostrar-te.
Вот смотри,.. ... как это у вас делается?
Pronto, olha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]