English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ В ] / Встретимся внизу

Встретимся внизу traduction Portugais

61 traduction parallèle
Вызови такси, встретимся внизу.
Há um problema qualquer com os bilhetes. Valha-me Deus, Jerry.
Встретимся внизу. Да.
Vai ter comigo lá abaixo, agora.
Встретимся внизу. Идите.
Vejo-os lá em baixo.
Встретимся внизу когда ты закончишь с уборкой.
Então vem ter comigo quando acabares de limpar isso.
Заберите свои вещи, встретимся внизу.
Vemo-nos lá em baixo. - Tem a certeza?
- Встретимся внизу.
Encontramo-nos lá em baixo.
Встретимся внизу.
Espero-vos lá em baixo.
Встретимся внизу.
Encontrámo-nos lá em baixo.
Встретимся внизу.
Encontramo-nos no outro extremo.
А когда закончите напрасно тратить время, встретимся внизу, в морге.
Quando terminarem, me encontrem no necrotério.
Встретимся внизу.
Vemo-nos lá em baixo!
Встретимся внизу в 8 : 00. Спасибо.
- Vai ter comigo lá em baixo às 8 : 00.
Встретимся внизу.
Encontramo-nos lá atrás.
Давай встретимся внизу.
Vai ter comigo lá a baixo.
Встретимся внизу, чтобы обсудить результаты.
Vou ter consigo lá a baixo para falarmos dos resultados.
Забыл взять дополнительные обоймы, встретимся внизу.
Esqueci minhas revistas, encontro vocês lá embaixo.
- Встретимся внизу!
- Encontro-vos lá!
Встретимся внизу в баре. Скажем, через полчаса?
Encontramo-nos lá em baixo no bar dentro de meia hora?
Встретимся внизу.
Fico à vossa espera lá em baixo.
Я... Встретимся внизу.
Encontro-me consigo lá em baixo.
Это Грант Тест, и он поедет с нами, встретимся внизу через пять минут.
Bem, este é Grant Test, e ele vai acompanhar-nos, Então, nós no encontraremos lá em baixo dentro de cinco minutos.
Встретимся внизу на рассвете.
Encontramo-nos lá em baixo ao amanhecer.
Встретимся внизу.
Encontro-me contigo lá fora. "Banco de Nova Iorque : O fundo fiduciário de Rhodes foi activado."
Иди забери свою сумку, встретимся внизу.
- Quem telefonou foi específico.
Ребята, встретимся внизу.
Encontramo-nos lá em baixo. A sério.
Встретимся внизу?
Podemos encontrar-nos lá em baixo?
Встретимся внизу.
Vai ter comigo lá em baixo.
Встретимся внизу.
Encontramo-nos nas Urgências.
Встретимся внизу, после закрытия.
Vou ter consigo lá em baixo depois do expediente.
Встретимся внизу.
Vai ter comigo ao fundo da escada.
— Встретимся внизу. — Да.
Vou ter contigo lá em baixo.
Встретимся внизу.
- Encontramo-nos lá em baixo?
Встретимся внизу через 10 секунд.
Venham ter comigo lá abaixo daqui a 10 segundos.
Встретимся внизу, как только будешь готова.
Encontra-te comigo lá em baixo assim que puderes.
Встретимся внизу, принеси 2 таблетки аспирина и бутылку воды, а потом отвези меня в больницу.
preciso de se encontre comigo lá embaixo com duas aspirinas e uma garrafa de água, e preciso que você me leve ao hospital.
Встретимся внизу, ждите меня у машины.
Vou ter convosco lá abaixo. Esperem ao pé do carro.
- Встретимся внизу. Давай.
- Vemo-nos lá em cima.
Встретимся внизу через минуту, ладно?
Bem, eu só... Encontramo-nos lá em baixo num minuto. Pode ser?
Так что встретимся внизу.
Então, por favor, vão ter comigo lá em baixo.
Встретимся внизу. - Хорошо.
Encontro-me convosco lá.
Встретимся внизу?
Espera-me lá em baixo?
Встретимся внизу.
Conectar-nos-emos no nível inferior.
Встретимся внизу, под складом.
- Vai ter comigo ao armazém.
Встретимся внизу, хорошо? Хорошо. Позже.
Está bem.
— Встретимся внизу.
- Vou ter convosco lá abaixo. - Sim.
Встретимся внизу, когда ты закончишь.
Encontramo-nos lá em baixo quando acabares.
- Встретимся внизу в баре чуть попозже?
- Bebidas lá em baixo, mais tarde?
Встретимся внизу... Снаружи.
Encontra-te lá em baixo, lá fora.
Встретимся внизу.
Vemo-nos lá em baixo.
Встретимся внизу.
VEM TER COMIGO LÁ EMBAIXO.
Встретимся внизу.
Eu...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]