English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ В ] / Вы за мной следите

Вы за мной следите traduction Portugais

67 traduction parallèle
А я и не знала, что вы за мной следите, господин.
Não sabia que controlava meu horário, senhor...
Вы за мной следите?
Você está me seguindo?
Либо вы за мной следите, либо это судьба.
Anda a seguir-me, ou foi o destino?
Если бы я Вас не знала, Я бы сказала, что Вы за мной следите, мистер Бонд.
Se fosse desconfiada, diria que me anda a seguir, Sr. Bond.
Вы не полицейский. Зачем вы за мной следите?
Obviamente você não é polícia, então quem é você, e porque me anda a seguir?
Зачем вы за мной следите?
- Por que andam a seguir-me?
Черт! И сколько же вы за мной следите?
Há quanto tempo é que andam atrás de mim?
Вы за мной следите?
Você está a seguir-me?
Вы за мной следите?
está a seguir-me?
- Почему вы за мной следите?
- Por que me está a vigiar?
Как долго вы за мной следите?
Há quanto tempo é que andam a seguir-me?
Вы за мной следите?
Mandou seguirem-me? Vamos embora.
Почему вы за мной следите?
Porque me seguia?
- Вы за мной следите?
Tem estado a observar-me?
- Как долго вы уже следите за мной?
Há quanto tempo está olhando para mim?
- Вы следите за мной, сэр?
Está a seguir-me, senhor?
Почему вы следите за мной?
Por que anda a seguir-me?
"Дискавери" был послан сюда и всё пошло не так, вы следите за мной?
Enviámos a "Discovery" e avariou-se tudo.
Во-первых, вы что, следите за мной по времени?
Em primeiro lugar, está a cronometrar-me?
Вы следите за мной?
Andas a seguir-me?
Вы следите за мной, будто боитесь, что я украду что-нибудь.
Está sempre a olhar, como se eu pudesse roubar alguma coisa.
Вы что, следите за мной?
Irei pedir à minha mãe para telefonar.
Кажется, вы давно за мной следите.
Tu tens-me seguido.
- Вы следите за мной?
Você está a seguir-me?
Вы следите за мной?
Está a localizar-me?
Вы уже много недель за мной следите.
Tem andado a espiar-me há semanas.
Что вы здесь делаете? Следите за мной?
O que estás a fazer aqui?
Вы за мной следите?
- Está a seguir-me? Sra. Bankowski?
Вы следите за мной?
Estás a seguir-me?
Надеюсь за мной Вы не следите по выходным?
Só não me siga nas minhas folgas.
- Почему вы следите за мной?
Porque é que me estás a seguir?
- Я правда думала, что вы следите за мной.
Pensei mesmo, que me estavas a seguir.
Так как вы следите за мной мне нужно на Парк Авеню 2300 а после этого...
Agora, como vais seguir-me, preciso de ir a Park Avenue, 2300 e depois ao 400...
она даже не волнуется, если ее прическа испортится Вы следите за мной?
E ela nem se importa se desarrumar o cabelo.
- Вы следите за мной?
- Então, estás a seguir-me? Não.
Вы следите за мной? О Боже.
- Estás a perseguir-me?
Вы и сейчас за мной следите?
Está a seguir-me agora?
Значит, вы всё ещё следите за мной.
Acredito que ainda está de olho em mim.
Почему вы следите за мной?
Porque estava a seguir-me?
Вы следите за мной?
Anda a seguir-me?
Вы теперь следите за мной?
Agora andam a vigiar-me?
Вы следите за мной.
Mandas-te seguir-me.
Вы следите за мной.
Mandaste seguirem-me.
Какого черта вы следите за мной?
Porque está a seguir-me?
С тем как вы, ребята, следите за мной, как много неприятностей у меня будет?
Da maneira que ficam de olho em mim, como vou ter problemas?
Вы следите за мной. Вы арестовываете меня.
Mandou-me vigiar e prendeu-me.
Вы следите за мной?
Anda a seguir-me? Está.
Я думал, это вы следите за мной.
Pensei que vocês me seguiam.
Вы следите за мной, мисс Рейнольдс?
Anda a seguir-me, Menina Reynolds?
Зачем вы следите за мной?
Porque é que me anda a seguir?
Вы следите за мной?
Vai ficar a controlar-me?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]