English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ В ] / Вы забываетесь

Вы забываетесь traduction Portugais

34 traduction parallèle
Вы забываетесь, отец, мне не нужно чьё-либо согласие.
Pareceis esquecer, padre, que já não preciso da permissão de ninguém.
Нед, вы забываетесь.
Lastro! - Ned, você esquece-se.
Доктор, вы забываетесь.
- Doutor, excede-se.
Вы забываетесь, Додж!
- Cuidado com o que dizes, Dodge.
Вы забываетесь, Моллари.
Está a esquecer-se do seu lugar, Mollari.
Вы забываетесь.
Está a ser incorrecto!
- Я просто подумал : ты ведь убийца, Карл. - Вы забываетесь.
Você sabe que é um assassino, Carl.
Вы забываетесь!
Está a passar das marcas!
Месье Пуаро, вы забываетесь.
- Está a exceder-se, M. Poirot!
Сэр, вы забываетесь!
Senhor, esqueceu-se de si.
Вы забываетесь.
Estás a esquecer-te.
Вы забываетесь!
Ponha-se no seu lugar!
Жермен, Вы забываетесь!
Germaine, está a passar os limites.
Отец, вы забываетесь.
Pai, estais a esquecer-vos.
Кажется, иногда вы забываетесь.
- Por vezes penso que se esquece.
Вы забываетесь, Профессор.
Passou das marcas, Professor.
- Вы забываетесь! - Что ты хочешь мне сказать, Мирт?
- O que queres dizer, Myrt?
Вы забываетесь!
Esquece-se da sua posição!
- Вы забываетесь, Фрэнк!
Anda a abusar da sorte, Frank.
Вы забываетесь.
Controle-se.
Вы забываетесь, Спрэтт.
Está a perder o sentido de decência, Spratt.
Весл-тон, вы забываетесь.
Está a passar das marcas... "Weasel-ton".
Вы забываетесь, сэр.
Esquece-se da sua posição, senhor.
Вы забываетесь.
Está a abusar.
А вы забываетесь.
Está a pisar o risco.
Вы забываетесь, лейтенант.
Está-se a esquecer da sua posição, Tenente.
Вы забываетесь.
- Estão a abusar.
- Сэр Хью, вы забываетесь!
Sir Hugh, você esquece de si mesmo!
Мне кажется, вы забываетесь, инспектор.
Acho que se esqueceu do seu lugar, Inspectora.
Мадам, вы забываетесь.
Madame, está a esquecer-se da sua posição.
Вы пренебрегаете моим авторитетом и, кажется, забываетесь, дорогая.
Subestima a minha posição neste escritório e valoriza demais a sua.
- Вы не забываетесь?
- Não se esqueça, Almirante...
Думаю, вы что-то путаете вернее, забываетесь.
Acho que está um bocado confusa, e, francamente, fora de si.
Я лейтенант Зартейн, а вы забываетесь.
É Tenente Sartain, e está a pisar o risco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]