English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Д ] / Да иду я

Да иду я traduction Portugais

188 traduction parallèle
Да иду я!
Está bem, já vou! Está bem.
- Да иду я, иду.
Ora bem. Quem é o primeiro?
- Да иду я, иду.
Está bem, eu vou, eu vou.
Да иду я, понятно?
Estou a caminho, está bem?
Да иду я!
Estou a ir o mais rápido que consigo!
Да, я иду.
Estou aqui. Vou já.
- Да, любовь моя. Я иду спать.
Sim, meu amor, vou deitar-me.
Да, дорогой, я иду спать.
Sim, vou deitar-me.
Да иду я, уже иду!
Sim? Sim? Já vou.
Да, Гиди? - Я иду...
- Mas eu vou...
- Да, я уже иду. И мой состав 9-7-7.
A minha receita, 977.
Да, Сильвия, я иду!
Sim, Sylvia. Vou também.
- Да-да, я иду.
- Sim, sim. Já vou!
Они меня сейчас бить будут, да! Я ящик взял и сейчас иду прощения просить, мириться будем, понял?
Se queres beber, bebe aqui, na torre näo se bebe.
- Я и так иду.. Господи, да дай мне передохнуть.
Por que não dá um tempo?
- Да, именно. Я уже иду.
- Se podia passar aí, agora?
- Да, я иду.
- Sim?
Да? Когда магазин закрывается,... я иду попить кофте, тут рядом.
Quando isto fechar, vou a um sítio ao fundo da rua beber um café.
- Ну, я иду на курсы. - Да.
Estou de partida para o campo de golfe.
- Да. Я не делаю пышную прическу, когда иду в кино чтобы не мешать смотреть людям позади меня.
E não ripo o cabelo quando vou ao cinema, para as pessoas do banco de trás poderem ver.
- Я иду, дайте ему журнал.
Vou já para baixo.
- Да, но я иду на похороны.
Vou a um funeral.
Да, да, я иду.
Sim, não demoro.
Да, я иду.
Já vou.
Я иду с тобой. - Да?
Só é pena perdermos os bilhetes...
Да, но представь : уже поздно, а я всё не иду.
Mas se já fosse tarde e eu não tivesse vindo?
- Да. Я иду прямо за тобой.
- Sim, eu vou já.
Да, сегодня вечером я иду в филармонию с самой сексуальной женщиной на свете!
Combinadíssimos. Filarmónica de NY. Última noite na cidade.
Да, я иду.
Já vou!
Да, Одри, испортила. Я иду за ним.
Eu vou atrás dele.
- Да? - Да? - Я иду с вами!
Vou convosco!
- Да, да. Конечно, я иду.
É, sim, claro que vou ir.
- Да, но ты видишь, что я иду туда, и все равно говоришь.
- E vê que é para lá que vou.
М-да- - решено, я никуда не иду.
É isso, não vou.
- Прямо сейчас ты должен быть на подготовке к встрече в мэрии. - Да, я иду в комнату для прессы.
- Devias estar no ensaio da câmara.
Да, Майк, я иду.
Sim, Mike, eu sigo-te.
- Да? - Я иду в Студенческий Суд.
Conta-me apenas o que se passou.
Да, Джо.Я уже иду за почкой... Я хочу что бы ты приберёг её для меня.
- Joe, estou a caminho e quero que cuides dele por mim.
- Да, только я иду домой.
- Sim, mas eu vou para casa.
Я иду в тот суши-бар в Дайканьяме. - Ты пойдёшь?
Eu vou ao sushi-bar em Nakayama, quer me acompanhar?
- Да. Я иду спать.
Vou-me deitar.
Да, я иду
Sim, estou indo.
Да, очень часто, но в эту субботу я не иду на вечеринку,
Há sempre festas, mas não vou a nenhuma.
- Да, я просто иду сквозь боль.
- Sim, estou só a ultrapassar a dor.
- Да. Я иду купаться!
Olhem, vou nadar!
- Да, я иду.
- Estou a ir.
Да, я иду!
Estou chegando.
Да, я тоже иду.
Sim, eu vou também.
- Да иду я, иду, крикун!
Já vou!
Да, да, я иду.
Sim, sim, estou a ir.
Я уже иду туда, да.
Estou a caminho de lá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]