English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ З ] / Завтрак готов

Завтрак готов traduction Portugais

85 traduction parallèle
Горячие щипцы, чтобы пугать таких людей,... которые продолжают повторять мне, что завтрак готов,... куча чеков от моих издателей и...
Muito espaço para andar dum lado para o outro, partituras por todo o chão... tenazes quentes para arrancar a carne às pessoas, que se atrevam vir dizer-me que o almoço está pronto, Montes de cheques dos meus editores e...
Ну ладно, завтрак готов.
O pequeno-almoço está pronto.
Завтрак готов.
O pequeno-almoço está pronto.
Завтрак готов.
O prqueno-almoço está preparado.
Здравствуйте, господин К. Ваш завтрак готов.
Gostaria que contasse a ele.
Твой завтрак готов.
Tens o café pronto.
- Джош, завтрак готов.
- O pequeno-almoço está pronto, Josh!
Джиджи! Завтрак готов!
Jiji, o pequeno-almoço está pronto.
Ты сказала, что завтрак готов.
Estavas a consegui-lo!
Гомер, завтрак готов.
Homer, o pequeno-almoço está pronto.
Абдул, Тарик, Манир, Салим, Мина, Саджид, вставайте, завтрак готов!
Abdul, Tariq, Maneer, Saleem, Meenah, Sajid, levantem-se! O pequeno almoço está pronto!
- Подожди, завтрак готов.
- Tens o pequeno-almoço pronto.
Мейбл, мой завтрак готов?
A minha comida está pronta?
Завтрак готов!
O pequeno-almoço está pronto!
- Завтрак готов.
Está servido algo de jeito, cavalheiros.
Саманта, завтрак готов.
- Samantha, pequeno-almoço.
Ну, завтрак готов.
O pequeno-almoço está na mesa.
Завтрак готов.
O pequeno-almoço está servido.
Тащите свои задницы в дом, завтрак готов.
Agora, voltem para dentro e tomem o pequeno-almoço.
Всё, твой последний завтрак готов.
Vamos. A tua última refeição está pronta.
Завтрак готов!
O pequeno-almoço está pronto.
- Завтрак готов, мистер Карсон.
- O pequeno-almoço está pronto.
- Пити, завтрак готов!
- Petey, vem tomar o pequeno almoço!
Завтрак готов.
Fiz pequeno-almoço.
Сэндвич на завтрак готов.
Uma sanduíche de pequeno-almoço.
Меня твоя мама попросила передать, что завтрак готов.
A tua mãe pediu para te dizer que o pequeno-almoço está pronto.
Ага, да, завтрак готов.
Muito bem... O pequeno almoço está pronto.
Завтрак готов.
Fiz o pequeno-almoço.
Трей, завтрак готов.
O pequeno-almoço está na mesa. Não quero esperar por ti.
Аннабель, завтрак готов!
Annabel! O pequeno-almoço está pronto!
Завтрак готов!
O pequeno-almoço.
Люси, твой завтрак готов!
Lucy, o teu pequeno-almoço está pronto!
Завтрак почти готов.
O pequeno-almoço está quase pronto.
Завтрак ваш будет готов через пять минут.
- O pequeno-almoço está quase pronto.
Завтрак почти готов.
Stanley, o pequeno-almoço está quase pronto.
- Завтрак почти готов!
É melhor se aprontar. O café está pronto!
Завтрак национальных чемпионов. Готов поспорить.
Café da manhã dos campeões.
Завтрак готов!
Pequeno almoço!
Садитесь, завтрак почти готов.
Sentem-se, o pequeno-almoço está quase pronto.
- Кларк, завтрак почти готов. - Отлично.
- Clark, o pequeno-almoço está quase.
Да я "Готов" на завтрак съел.
Como pronto ao pequeno-almoço.
У меня завтрак уже почти готов.
Tenho o pequeno-almoço quase pronto.
Завтрак уже готов.
Hoje o tempo está agradável. Mna.
Я поняла. Заходи. Завтрак почти готов.
Entra, o pequeno-almoço está servido.
Завтрак почти готов.
O café está quase pronto.
Твой завтрак будет готов через минуту ты хочешь кофе. я поняла
O teu pequeno-almoço está quase pronto. Queres café. Já to trago.
Кофе готов, газету принесли, и твой отец накрывает завтрак на стол.
O café está pronto, o jornal já chegou, e o teu pai está a pôr o pequeno-almoço na mesa.
И тогда будет готов завтрак.
Nessa altura, serviremos o pequeno-almoço.
Завтрак почти готов.
O pequeno almoço vai estar pronto daqui a um minuto. - Queres sentar-te na mesa?
Через минуту у меня будет готов завтрак.
O pequeno almoço está quase pronto.
Хорошо, кто готов к буррито на завтрак?
Quem quer burritos para o pequeno-almoço?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]